Festival La Cour des Contes : Ctéeci pe çtuli (here and here)
A contemporary Jura evening at aperitif time!
Dimanche 18 mai, 17h30Passat

DR
Artists: Geneviève Boillat and Jacques Bouduban / Show for all ages 6 and up
Çtéeci is pronounced "stéééessiii" with a long éééé and means this one. Çtuli is "stuuulii," with a long uuu, and means that one in the oïl dialect of the Swiss Jura.
This show, created for the 50th anniversary of the Canton of Jura's independence, took Geneviève Boillat and Jacques Bouduban to all the train stations in this small region. Today, they've taken to the streets, bringing their mysterious and colorful stories here and there, generously bringing the local area back to the village. In short, a contemporary evening at cocktail hour!
Festival La Cour des Contes : Ctéeci pe çtuli (par-ci par-là)
Une veillée contemporaine jurassienne à l’heure de l’apéro !
Dimanche 18 mai, 17h30Passat

DR
Artistes : Geneviève Boillat et Jacques Bouduban / Spectacle tout public dès 6 ans
Çtéeci ça se prononce « stéééessiii » avec un long éééé et ça veut dire celle-ci. Çtuli c’est « stuuulii », avec un long uuu, et cela signifie celui-là en patois d’oïl du Jura suisse.
Ce spectacle, créé pour les 50 ans de l’autonomie du Canton du Jura, a amené Geneviève Boillat et Jacques Bouduban derrière toutes les gares de ce petit territoire. Aujourd’hui, ils ont pris la poudre d’escampette, transportant par-ci par-là leurs histoires mystérieuses ou truculentes, remettant généreusement le terroir au milieu du village. En somme, une veillée contemporaine à l’heure de l’apéro !