Occitan
Salle Cassin
Zwei hochmotivierte Bauchrednerinnen kommen auf den Hof, um den Zyklus der vier Jahreszeiten zu erzählen. Aber ihre Puppen hören es nicht mit dem gleichen Ohr... Als Geiseln genommen, versuchen sie, den Hühnerstall wieder in Ordnung zu bringen.
Two highly motivated ventriloquists invite themselves to the farm to tell the story of the cycle of the four seasons. But their marionettes do not hear it with the same ear... Taken hostage, they try to restore order in the henhouse.
Due ventrilochi ipermotivati si invitano alla fattoria per raccontare il ciclo delle quattro stagioni. Ma i loro burattini non lo sentono allo stesso modo... Presi in ostaggio, cercano di rimettere in ordine il pollaio.
Deux ventriloques hyper motivés s’invitent à la ferme pour raconter le cycle des quatre saisons. Mais leurs marionnettes ne l’entendent pas de la même oreille… Pris en otage, ils tentent de remettre de l’ordre dans le poulailler.
Dos ventrílocuos hipermotivados se invitan a la granja para contar el ciclo de las cuatro estaciones. Pero sus títeres no lo escuchan del mismo oído... Tomados como rehenes, tratan de poner orden en el gallinero.
Aquesta agenda utiliza de cookies del servici Google Analytics. Permeton als administrators de l'agenda d'aver un apercebut sus qual contengut es gaitat pels visitaires suls sites internet. Los acceptatz?