Seignelay: Führung durch das Erbe und die Geschichte unseres Dorfes
Anlässlich der Europäischen Tage des Kulturerbes nehmen Sie an der historischen Rundreise durch die Stadt von Jean-Baptiste Colbert teil, seit ihrer Entstehung. Bei der Führung erfahren Sie:
Zaterdag 19 september, 10u00, 14u00

©Christian TORCHET
Anlässlich der Europäischen Tage des Kulturerbes nehmen Sie an der historischen Rundreise durch die Stadt von Jean-Baptiste Colbert teil, seit ihrer Entstehung. Bei der Führung erfahren Sie:
- das Kreuz, das dem heiligen Ebbon gewidmet ist, ein Aussichtspunkt vom Wehrturm des alten Schlosses, das im 15. Jahrhundert von Charles de Savoisy erbaut wurde;
- die hölzernen Hallen (17. Jahrhundert);
- die Salle de Bailliage (heutiges Rathaus), eine Kapitänskirche aus dem 17. Jahrhundert;
- das von den Veteranen des Krieges von 1870 errichtete Mahnmal für die Toten;
- die ehemalige königliche Stoffmanufaktur;
- das Maison-Dieu, ein ehemaliges Krankenhaus des 16. und 17. Jahrhunderts;
- die der heiligen Martial geweihte Pfarrkirche usw.
- das Hilfskrankenhaus Nr. 103 von Oktober 1914 bis Juni 1916.
Seignelay: Guided tour of the heritage and history of our village
On the occasion of the European Heritage Days, come and participate in the historical tour of the city of Jean-Baptiste Colbert, since its origin. You will discover during the guided tour:
Zaterdag 19 september, 10u00, 14u00

©Christian TORCHET
On the occasion of the European Heritage Days, come and participate in the historical tour of the city of Jean-Baptiste Colbert, since its origin. You will discover during the guided tour:
- the cross dedicated to Saint Ebbon, viewpoint from the surrounding tower of the old castle built by Charles de Savoisy in the 15th century;
- the wooden halls (17th century);
- the Bailliage room (current town hall), a 17th-century captaincy;
- the war memorial erected by veterans of the 1870 war;
- the former royal fabric factory;
- the Maison-Dieu, an old hospital from the 16th and 17th centuries;
- the parish church dedicated to Saint Martial, etc.
- Auxiliary hospital no. 103 from October 1914 to June 1916.
Seignelay: Visita guidata del patrimonio e della storia del nostro villaggio
In occasione delle Giornate europee del patrimonio, venite a partecipare al circuito storico della città di Jean-Baptiste Colbert, fin dalle sue origini. Durante la visita guidata scoprirete:
Zaterdag 19 september, 10u00, 14u00

©Christian TORCHET
In occasione delle Giornate europee del patrimonio, venite a partecipare al circuito storico della città di Jean-Baptiste Colbert, fin dalle sue origini. Durante la visita guidata scoprirete:
- la croce dedicata a san Ebbon, punto di vista dalla torre di cinta dell'antico castello costruito da Charles de Savoisy nel XV secolo;
- i padiglioni in legno (XVII secolo);
- la sala del Bailliage (attuale municipio), capitaneria del XVII secolo;
- il monumento ai caduti eretto dai veterani della guerra del 1870;
- l'ex manifattura reale di tessuti;
- la Maison-Dieu, antico ospedale dei secoli XVI e XVII;
- la chiesa parrocchiale dedicata a san Marziale, ecc.
- l'ospedale ausiliare n. 103 dall'ottobre 1914 al giugno 1916.
Seignelay : Visite guidée du Patrimoine et de l'Histoire de notre village
À l'occasion des Journées européennes du patrimoine, venez participer au circuit historique de la cité de Jean-Baptiste Colbert, depuis son origine. Vous découvrirez lors de la visite guidée :
Zaterdag 19 september, 10u00, 14u00

©Christian TORCHET
À l'occasion des Journées européennes du patrimoine, venez participer au circuit historique de la cité de Jean-Baptiste Colbert, depuis son origine. Vous découvrirez lors de la visite guidée :
- la croix dédiée à saint Ebbon, point de vue depuis la tour d'enceinte de l'ancien château construit par Charles de Savoisy au XVe siècle ;
- les halles en bois (XVIIe siècle) ;
- la salle de Bailliage (mairie actuelle), capitainerie du XVIIe siècle ;
- le monument aux morts érigé par les anciens combattants de la guerre de 1870 ;
- l'ancienne manufacture royale d'étoffes ;
- la Maison-Dieu, ancien hôpital des XVIe et XVIIe siècles ;
- l'église paroissiale dédiée à saint Martial, etc.
- l'hôpital auxiliaire n° 103 d'octobre 1914 à juin 1916.
Seignelay: Visita guiada del patrimonio y la historia de nuestro pueblo
Con motivo de las Jornadas Europeas del Patrimonio, venga a participar en el circuito histórico de la ciudad de Jean-Baptiste Colbert, desde su origen. Durante la visita guiada descubrirá:
Zaterdag 19 september, 10u00, 14u00

©Christian TORCHET
Con motivo de las Jornadas Europeas del Patrimonio, venga a participar en el circuito histórico de la ciudad de Jean-Baptiste Colbert, desde su origen. Durante la visita guiada descubrirá:
- la cruz dedicada a San Ebbon, punto de vista desde la torre del antiguo castillo construido por Charles de Savoisy en el siglo XV;
- Los auditorios de madera (siglo XVII);
- la sala de Bailliage (actual ayuntamiento), capitanía del siglo XVII;
- el monumento a los muertos erigido por los veteranos de la guerra de 1870;
- la antigua fábrica real de tejidos;
- la Maison-Dieu, antiguo hospital de los siglos XVI y XVII;
- la iglesia parroquial dedicada a san Marcial, etc.
- Hospital auxiliar n° 103 de octubre de 1914 a junio de 1916.