Tierechos
In Begleitung eines Musikers und einer Mediatorin entdecken Sie die ersten Blasinstrumente, die aus harten Materialien tierischen Ursprungs hergestellt wurden, wie eine pfeifende Falange oder ein Sie…

©Musée Saint-Remi de Reims
In Begleitung eines Musikers und einer Mediatorin entdecken Sie die ersten Blasinstrumente, die aus harten Materialien tierischen Ursprungs hergestellt wurden, wie eine pfeifende Falange oder ein knochenförmiges Blasinstrument. Hören Sie Klänge und setzen Sie Ihren Rundgang durch die Sammlungen des Mittelalters fort, in denen sich Streichhöhlenbäcker und Tamburinen mit Tierhäuten schmücken. Nach dieser spielerischen und sinnlichen Präsentation machen Sie eine Tonpfeife, um die Rentiere zu rufen!
Von Maxime Maffre, Liedermacher und Amélie Mongin, Vermittlerin der historischen Museen.
Auf Reservierung unter 03 26 35 36 61.
Animal echoes
In the company of a musician and a mediatrix, discover the first wind musical instruments made from hard materials of animal origin such as a whistling phalange or a bone wind instrument. Listen to a…

©Musée Saint-Remi de Reims
In the company of a musician and a mediatrix, discover the first wind musical instruments made from hard materials of animal origin such as a whistling phalange or a bone wind instrument. Listen to sounds and continue your journey through the collections of the Middle Ages where bagpipes and tambourines are adorned with animal skins. After this fun and sensory presentation, make a clay whistle to call the reindeer!
By Maxime Maffre, songwriter and Amélie Mongin, mediator of historical museums.
On reservation at 03 26 35 36 61.
Echos animali
In compagnia di un musicista e di una mediatrice, scopri i primi strumenti musicali a fiato realizzati con materiali duri di origine animale come una falange sibilante o uno strumento a fiato in i e …

©Musée Saint-Remi de Reims
In compagnia di un musicista e di una mediatrice, scopri i primi strumenti musicali a fiato realizzati con materiali duri di origine animale come una falange sibilante o uno strumento a fiato in osso. Ascolta i suoni e continua il tuo percorso nelle collezioni del Medioevo dove cornamuse e tamburelli si cospargono di pelli di animali. Dopo questa presentazione ludica e sensoriale, realizza un fischio d'argilla per chiamare le renne!
Di Maxime Maffre, cantautore e Amélie Mongin, mediatrice dei musei storici.
Su prenotazione al numero 03 26 35 36 61.
Échos animaux
En compagnie d’un musicien et d’une médiatrice, découvrez les premiers instruments de musique à vent réalisés à partir de matières dures d’origine animale comme une phalange sifflante ou un à vent en…

©Musée Saint-Remi de Reims
En compagnie d’un musicien et d’une médiatrice, découvrez les premiers instruments de musique à vent réalisés à partir de matières dures d’origine animale comme une phalange sifflante ou un instrument à vent en os. Écoutez des sons et continuez votre parcours dans les collections du Moyen Âge où cornemuses et tambourins se parent de peaux de bêtes. Après cette présentation ludique et sensorielle, réalisez un sifflet en argile pour appeler les rennes !
Par Maxime Maffre, auteur-compositeur et Amélie Mongin, médiatrice des musées historiques.
Sur réservation au 03 26 35 36 61.
Ecos animales
En compañía de un músico y una mediadora, descubre los primeros instrumentos musicales de viento hechos con materiales duros de origen animal como una falange sibilante o un instrumento de viento en …

©Musée Saint-Remi de Reims
En compañía de un músico y una mediadora, descubre los primeros instrumentos musicales de viento hechos con materiales duros de origen animal como una falange sibilante o un instrumento de viento en hueso. Escucha sonidos y continúa tu recorrido por las colecciones de la Edad Media, donde las anguilas y los tambores se adornan con pieles de animales. Después de esta presentación lúdica y sensorial, haz un silbato de arcilla para llamar a los renos!
Por Maxime Maffre, compositor y Amélie Mongin, mediadora de los museos históricos.
Con reserva al 03 26 35 36 61.