Language: no broblem
Mediterranean 2026 season
Domenica 24 maggio, 18:00
Condizioni
5 a 22€, da 12 anni. Multilingue, con sottotitoli in francese

©Boris Breugel
Between Palestinian Arabic, Hebrew, Dutch and English, Marah Haj Hussein makes the stage a space where languages meet, confront each other, where they become an issue of power but above all of memory and resistance.
In Language: no broblem, Marah Haj Hussein explores what it means to live and think through several languages. From a train journey in Belgium, the story slips into the intimacy of his family who remained in occupied Palestine. Recorded voices, narratives, sounds and images compose a performance where the dynamics of power between languages are revealed. Palestinian Arabic dialogues with Hebrew, the language of the state, revealing the silent colonialism that, generation after generation, imposes the language of power. Gradually, the scene shows how languages are influenced, moved and transformed by history and politics. Between humor, anger, love and absurdity, the performance also embraces the limits of translation—those places where language resists—to continue imagining forms of resistance.
As part of Passages Transfestival - edition 26 New Shores from May 14 to 28 in Metz
Lingua: no broblem
Stagione mediterranea 2026
Domenica 24 maggio, 18:00
Condizioni
5 a 22€, da 12 anni. Multilingue, con sottotitoli in francese

©Boris Breugel
Tra arabo palestinese, ebraico, olandese e inglese, Marah Haj Hussein fa della scena uno spazio dove le lingue si incontrano, si confrontano, diventano una posta in gioco di potere ma soprattutto di memoria e di resistenza.
In Lingua: no broblem, Marah Haj Hussein esplora cosa significa vivere e pensare attraverso più lingue. Da un viaggio in treno in Belgio, il racconto scivola nell'intimità della sua famiglia rimasta in Palestina sotto occupazione. Voci registrate, racconti, suoni e immagini compongono una performance in cui si rivelano le dinamiche di potere tra lingue. L'arabo palestinese dialoga con l'ebraico, lingua dello Stato, rivelando il colonialismo silenzioso che, generazione dopo generazione, impone la lingua del potere. Poco a poco, la scena mostra come le lingue si influenzano, si muovono e si trasformano sotto l'effetto della storia e della politica. Tra umorismo, rabbia, amore e assurdità, la performance abbraccia anche i limiti della traduzione - quei luoghi dove la lingua resiste - per continuare ad immaginare forme di resistenza.
Nell'ambito di Passages Transfestival - edizione 26 Nuove coste dal 14 al 28 maggio a Metz
Idioma: no broblem
Temporada mediterránea 2026
Domenica 24 maggio, 18:00
Condizioni
5 a 22€, da 12 anni. Multilingue, con sottotitoli in francese

©Boris Breugel
Entre árabe palestino, hebreo, holandés e inglés, Marah Haj Hussein hace de la escena un espacio donde las lenguas se encuentran, se confrontan, donde se convierten en una apuesta de poder pero sobre todo de memoria y resistencia.
En Idioma: no broblem, Marah Haj Hussein explora lo que significa vivir y pensar a través de varias lenguas. A partir de un viaje en tren por Bélgica, el relato se desliza hacia la intimidad de su familia que permaneció en Palestina bajo ocupación. Voces grabadas, relatos, sonidos e imágenes componen una actuación donde se revelan las dinámicas de poder entre lenguas. El árabe palestino dialoga con el hebreo, lengua del Estado, revelando el colonialismo silencioso que, generación tras generación, impone la lengua del poder. Poco a poco, la escena muestra cómo las lenguas se influyen, se mueven y se transforman bajo el efecto de la historia y la política. Entre el humor, la ira, el amor y el absurdo, la performance también abraza los límites de la traducción -esos lugares donde el lenguaje se resiste- para seguir imaginando formas de resistencia.
En el marco de Passages Transfestival - edición 26 Nuevas costas del 14 al 28 de mayo en Metz