Stadtportrait: Cavaillon in monuments (1\. bis 21\. Jahrhundert)
Stadtportrait: Cavaillon in monuments (1\. bis 21\. Jahrhundert)
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità motoria

Mairie de Cavaillon, Studio Rétro-Satana
Stadtportrait: Cavaillon in monuments (1. bis 21. Jahrhundert)
Wie ein chinesisches Porträt bietet das Stadtarchiv einen anderen Blick auf die Stadt und hinterfragt den Begriff des Kulturerbes. Durch Gebäude und Denkmäler - unumgänglich oder unerwartet, aber alle Markierungen einer Geschichte - entsteht ein "Stadtportrait", das aus Orten der Macht oder der Spiritualität besteht, aber auch aus Orten des Lebens, der Arbeit und des Austauschs. Dieses einzigartige architektonische Erbe ist ein Meilenstein für das kollektive Gedächtnis und sagt die Einzigartigkeit einer Stadt: Cavaillon.
Portrait of the city: Cavaillon in monuments (1st-21st centuries)
Portrait of the city: Cavaillon in monuments (1st-21st centuries)
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità motoria

Mairie de Cavaillon, Studio Rétro-Satana
Portrait of the city: Cavaillon in monuments (1st-21st centuries)
Like a Chinese portrait, the Municipal Archives propose to look at the city in a different way while questioning the notion of heritage. Through buildings and monuments - unavoidable or more unexpected, but all markers of a story - is composed a "portrait of the city", made up of places of power or spirituality, but also places of life, work and exchanges. This architectural heritage like no other constitutes a landmark for the collective memory and says the uniqueness of a city: Cavaillon.
Ritratto di città: Cavaillon in monumenti (I-XXI secolo)
Ritratto di città: Cavaillon in monumenti (I-XXI secolo)
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità motoria

Mairie de Cavaillon, Studio Rétro-Satana
Ritratto di città: Cavaillon in monumenti (I-XXI secolo)
Come un ritratto cinese, l'Archivio comunale propone di guardare la città in un altro modo, mentre interroga la nozione di patrimonio. Attraverso edifici e monumenti - imprescindibili o più inaspettati, ma tutti marcatori di una storia - si compone un "ritratto di città", fatto di luoghi di potere o di spiritualità, ma anche di vita, di lavoro e di scambi. Questo patrimonio architettonico senza paragoni costituisce un punto di riferimento per la memoria collettiva e dice l'unicità di una città: Cavaillon.
Portrait de ville : Cavaillon en monuments (Ier-XXIe siècles)
Portrait de ville : Cavaillon en monuments (Ier-XXIe siècles)
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità motoria

Mairie de Cavaillon, Studio Rétro-Satana
Portrait de ville : Cavaillon en monuments (Ier-XXIe siècles)
À la manière d’un portrait chinois, les Archives municipales proposent de regarder la ville d’une autre façon tout en interrogeant la notion de patrimoine. À travers des édifices et monuments - incontournables ou plus inattendus, mais tous marqueurs d’une histoire - se compose un “portrait de ville”, fait de lieux de pouvoir ou de spiritualité, mais aussi de lieux de vie, de travail et d’échanges. Ce patrimoine architectural à nul autre pareil constitue un repère pour la mémoire collective et dit la singularité d’une ville : Cavaillon.
Retrato de ciudad: Cavaillon en monumentos (Siglos I-XXI)
Retrato de ciudad: Cavaillon en monumentos (Siglos I-XXI)
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità motoria

Mairie de Cavaillon, Studio Rétro-Satana
Retrato de ciudad: Cavaillon en monumentos (Siglos I-XXI)
Al igual que un retrato chino, los archivos municipales proponen mirar la ciudad de otra manera mientras se interroga sobre el concepto de patrimonio. A través de edificios y monumentos - imprescindibles o más inesperados, pero todos ellos marcadores de una historia - se compone un "retrato de ciudad", hecho de lugares de poder o espiritualidad, pero también de vida, trabajo e intercambios. Este patrimonio arquitectónico sin igual constituye un hito para la memoria colectiva y dice la singularidad de una ciudad: Cavaillon.