Bewunderungsübungen: das Werk von Jean-Jacques Schueller
Erfahrungen der Bewunderung
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità psichica
Disabilità motoria

Francis Stoffel
Erfahrungen der Bewunderung
Schönheit willkommen heißen und sie genießen:
das Werk von Jean-Jacques Schueller
[Die Ausstellung ist von Juni bis Oktober zu sehen]
Jean-Jacques Schueller, geboren 1947, war schon immer aufmerksam für das Werk anderer, Handwerker und Künstler: "Ich liebe die Arbeit der anderen, sie geht über mich hinaus, sie lässt mich existieren." Die Bewunderung hat seinen Blick und sein Dasein geprägt. Als Kind liebte er die alten Möbel, er zeichnete sie geduldig und imitierte sie, indem er mit dem aufmerksamen Respekt des Handwerkers das Holz verarbeitete. Er liebte die grafischen Künste, er hat sie in der Praxis erlernt; Die Skizze und die Malerei erzählen seinen Alltag. Er liebte die dekorativen Skulpturen der Renaissance-Häuser von Uffholtz; sie ließen ihn träumen, er hat sie gezeichnet... Das Bedürfnis, sich mit Schönheit zu umgeben, sie zu erfassen, sie auszusprechen.
Die Ausstellung zeigt seine "Bewunderungsübungen": seine Zeichnungen, seine Gemälde, seine Möbel, seine Favoriten.
Ein Schönheitsaustausch: ein kostbarer, zeitloser Moment.
Exercices d'admiration: the work of Jean-Jacques Schueller
Experiences of admiration
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità psichica
Disabilità motoria

Francis Stoffel
Experiences of admiration
Welcoming beauty and rejoicing in it:
the work of Jean-Jacques Schueller
[The exhibition will be visible from June to October]
Jean-Jacques Schueller, born in 1947, has always been attentive to the work of others, craftsmen and artists: "I like the work of others, it goes beyond me, it makes me exist." Admiration shaped his gaze and his existence. As a kid, he loved antique furniture; he patiently drew it and then imitated it by working with wood with the craftsman’s attentive respect. He loved the graphic arts, he acquired their practice; sketching and painting tell his daily life. He liked the decorative sculptures of Uffholtz’s Renaissance houses; they made him dream, he drew them... Need to surround himself with beauty, to collect it, to say it.
The exhibition presents his "exercises of admiration": his drawings, his paintings, his furniture, his favorites.
A sharing of beauty: a precious timeless moment.
Esercizi di ammirazione: l'opera di Jean-Jacques Schueller
Esperienze di ammirazione
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità psichica
Disabilità motoria

Francis Stoffel
Esperienze di ammirazione
Accogliere la bellezza e rallegrarsene:
l'opera di Jean-Jacques Schueller
[La mostra sarà visibile da giugno a ottobre]
Da sempre, Jean-Jacques Schueller, nato nel 1947, ha vissuto attento all'opera degli altri, artigiani e artisti: «Amo il lavoro degli altri, mi supera, mi fa esistere». L'ammirazione ha forgiato il suo sguardo e la sua esistenza. Da bambino amava i mobili antichi, li disegnava pazientemente e poi li imitava lavorando il legno con l'attento rispetto dell'artigiano. Amava le arti grafiche, ne ha acquisito la pratica; lo schizzo e la pittura dicono della sua vita quotidiana. Gli piacevano le sculture decorative delle case rinascimentali di Uffholtz; loro lo facevano sognare, lui le ha disegnate... Bisogno di circondarsi di bellezza, di raccoglierla, di dirla.
La mostra presenta i suoi "esercizi di ammirazione": i suoi disegni, le sue pitture, i suoi mobili, i suoi preferiti.
Una condivisione della bellezza: un momento prezioso fuori dal tempo.
Ejercicios de admiración: la obra de Jean-Jacques Schueller
Experiencias de admiración
Questo evento include sistemazioni accessibili
Disabilità psichica
Disabilità motoria

Francis Stoffel
Experiencias de admiración
Acoger la belleza y alegrarse de ella:
la obra de Jean-Jacques Schueller
[La exposición estará visible de junio a octubre]
Desde siempre, Jean-Jacques Schueller, nacido en 1947, ha vivido atento a la obra de los demás, artesanos y artistas: «Me gusta el trabajo de los demás, me supera, me hace existir». La admiración forjó su mirada y su existencia. Niño, le gustaban los muebles antiguos, los dibujaba pacientemente y luego los imitaba trabajando la madera con el atento respeto del artesano. Le gustaban las artes gráficas, adquirió la práctica de ellas; el croquis y la pintura dicen su vida diaria. Le gustaban las esculturas decorativas de las casas renacentistas de Uffholtz; ellas lo hacían soñar, él las dibujó... Necesidad de rodearse de belleza, de recogerla, de decirla.
La exposición presenta sus "ejercicios de admiración": sus dibujos, sus pinturas, sus muebles, sus favoritos.
Compartir la belleza: un momento precioso fuera del tiempo.