Besichtigung und Verkostung einer Pressung von AOP-Walnussöl aus dem Périgord im Moulin de la Vie Contée Geführte Besichtigung, bei der unsere traditionellen Berufe als "Nuciculteurs-Mouliniers" vorgestellt werden, mit einer Vorführung des Pressens von Walnussöl im roten Faden im Herzen der Mühle: Zerkle
Dimanche 20 septembre, 10h30
Conditions Tarif préférentiel. Sur réservation. Places limitées (40).
Aménagements à l'accessibilité Handicap moteur
©Hadrien Lacaze - conseil départemental de la Corrèze
Geführte Besichtigung zur Entdeckung unserer traditionellen Berufe als Nadelbauer, mit einer Vorführung des Pressens von Walnussöl als roter Faden im Herzen der Mühle: Zerkleinerung der Körner am Mahlwerk, Erhitzen im Kessel und anschließendes Pressen. Während der Erwärmung wird der Besuch in den Werkstätten fortgesetzt: Die landwirtschaftliche "Walnuss"-Werkstatt, die sich im Herbst mit dem Waschen, Sortieren, Aussortieren und Trocknen von Walnüssen beschäftigt, dann die handwerkliche "Kerne"-Werkstatt, die sich der Kalibrierung, dem Brechen und der manuellen Sortierung widmet und das ganze Jahr über genutzt wird. Sie werden auch die wichtigsten Elemente der Pflichtenhefte der beiden geschützten Ursprungsbezeichnungen entdecken: "Noix du Périgord" und "Huile de noix du Périgord". Der Besuch endet mit einer köstlichen Verkostung der Produkte der Mühle: Nuss- und Haselnussöle, mit Zitrusfrüchten aromatisierte Öle, AOP-Walnüsse aus dem Périgord, naturbelassen oder im Topf gewürzt, "doréziennes" mit der Fleur de sel de Guérande, Gewürzen und Aromaten. Kuchen rund um die Nuss und die Schokolade, Aufstrich, Nusswein-Wein und Nussmus. Direktverkauf an die Mühle. Und für diejenigen, die ihre kindliche Seele behalten haben, werden auch Geschicklichkeitsspiele angeboten.
Visit and tasting of a pressed PDO Périgord walnut oil at the Moulin de la Vie Contée Guided tour presenting our traditional professions of "nuciculteur-mouliniers", with demonstration of walnut oil pressing as a red thread in the heart of the mill: crushing of the kernels at the...
Dimanche 20 septembre, 10h30
Conditions Tarif préférentiel. Sur réservation. Places limitées (40).
Aménagements à l'accessibilité Handicap moteur
©Hadrien Lacaze - conseil départemental de la Corrèze
Guided tour to discover our traditional professions of nuciculteur-mouliniers, with a demonstration of walnut oil pressing as a red thread, in the heart of the mill: crushing of the kernels at the wheel, heating in a cauldron, then pressed. During the heating, the visit will continue in the workshops: the "nuts" agricultural workshop, dedicated to washing, sorting, selecting and drying nuts in the autumn, then the artisanal "kernels" workshop, dedicated to grading, breaking and manual sorting, used all year round. You will also discover the key elements of the specifications of the two protected designations of origin: "Noix du Périgord" and "Huile de noix du Périgord". The visit will end with a gourmet tasting of the mill’s products: walnut and hazelnut oils, citrus-flavored oils, AOP Périgord nuts plain or cooked in a cauldron and seasoned, "Doréziennes" with Guérande fleur de sel, spices and herbs, Noillardises around nuts and chocolate, spread, nut wine and nut flour. Direct sale at the mill. And for those who have kept their child’s soul, games of skill will also be offered.
Visita-degustazione di una spremuta d'olio di noci DOP del Périgord al Moulin de la Vie Contée Visita guidata che presenta i nostri mestieri tradizionali di "nucicultori-mulini", con dimostrazione della spremitura di olio di noce a filo rosso nel cuore del mulino: schiacciamento dei noccioli al
Dimanche 20 septembre, 10h30
Conditions Tarif préférentiel. Sur réservation. Places limitées (40).
Aménagements à l'accessibilité Handicap moteur
©Hadrien Lacaze - conseil départemental de la Corrèze
Visita guidata alla scoperta dei nostri mestieri tradizionali di nuzicultori-mulini, con una dimostrazione di spremitura di olio di noce a filo rosso, nel cuore del mulino: schiacciamento dei cerchioni alla macina, riscaldamento al calderone, poi spremuta. Durante il riscaldamento, la visita proseguirà nelle officine: l'officina agricola "noce", dedicata al lavaggio, alla cernita, alla selezione e all'essiccazione delle noci in autunno, poi l'officina artigianale "cerneaux", dedicata alla calibratura, alla rottura e alla cernita manuale, utilizzata tutto l'anno. Scoprirete anche gli elementi chiave dei disciplinari delle due denominazioni di origine protette: "Noix du Périgord" e "Huile de noix du Périgord". La visita si concluderà con una degustazione golosa dei prodotti del mulino: oli di noce e nocciola, oli aromatizzati agli agrumi, noci DOP del Périgord naturali o dorate al calderone e condite, "doréziennes" al fiore di sale di Guérande, alle spezie e agli aromi, noillardies intorno alla frutta secca e al cioccolato, pasta da spalmare, vino di frutta a guscio e farina di noci. Vendita diretta al mulino. E per coloro che hanno mantenuto il loro spirito infantile, saranno offerti anche giochi di abilità.
Visite-dégustation d'une pressée d'huile de Noix AOP du Périgord au Moulin de la Vie Contée Visite guidée présentant nos métiers traditionnels de "nuciculteurs-mouliniers", avec démonstration de pressée d’huile de noix en fil rouge au cœur du moulin : écrasement des cerneaux à la meule, au …
Dimanche 20 septembre, 10h30
Conditions Tarif préférentiel. Sur réservation. Places limitées (40).
Aménagements à l'accessibilité Handicap moteur
©Hadrien Lacaze - conseil départemental de la Corrèze
Visite guidée à la découverte de nos métiers traditionnels de nuciculteurs-mouliniers, avec une démonstration de pressée d’huile de noix en fil rouge, au cœur du moulin : écrasement des cerneaux à la meule, chauffe au chaudron, puis pressée. Durant la chauffe, la visite se poursuivra dans les ateliers : l’atelier agricole « noix », consacré au lavage, au tri, à la sélection et au séchage des noix à l’automne, puis l’atelier artisanal « cerneaux », dédié au calibrage, au cassage et au tri manuel, utilisé toute l’année. Vous découvrirez également les éléments clés des cahiers des charges des deux appellations d’origine protégée : « Noix du Périgord » et « Huile de noix du Périgord ». La visite se terminera par une dégustation gourmande des produits du moulin : huiles de noix et de noisette, huiles aromatisées aux agrumes, noix AOP du Périgord nature ou dorées au chaudron et condimentées, « doréziennes » à la fleur de sel de Guérande, aux épices et aux aromates, noillardises autour de la noix et du chocolat, pâte à tartiner, vin de noix et farine de noix. Vente directe au moulin. Et pour celles et ceux qui ont gardé leur âme d’enfant, des jeux d’adresse seront également proposés.
Visita-degustación de una prensa de aceite de nuez DOP del Périgord en el Moulin de la Vie Contée Visita guiada que presenta nuestros oficios tradicionales de "nuciculteurs-mouliniers", con demostración del prensado de aceite de nuez en hilo rojo en el corazón del molino: aplastamiento de los gran
Dimanche 20 septembre, 10h30
Conditions Tarif préférentiel. Sur réservation. Places limitées (40).
Aménagements à l'accessibilité Handicap moteur
©Hadrien Lacaze - conseil départemental de la Corrèze
Visita guiada al descubrimiento de nuestros oficios tradicionales de nucícultores-molineros, con una demostración de prensado de aceite de nuez en hilo rojo, en el corazón del molino: aplastamiento de los granos en la muela, calentamiento en caldero y luego prensado. Durante el calentamiento, la visita continuará en los talleres: el taller agrícola "nueces", dedicado al lavado, clasificación, selección y secado de las nueces en otoño, y luego el taller artesanal "cerneaux", dedicado a la calibración, la rotura y la clasificación manual, utilizado todo el año. También descubrirá los elementos clave de los pliegos de condiciones de las dos denominaciones de origen protegidas: «Noix du Périgord» y «Huile de noix du Périgord». La visita terminará con una degustación gourmet de los productos del molino: aceites de nuez y avellana, aceites aromatizados con cítricos, nueces DOP del Périgord natural o doradas al caldero y condimentadas, "doréziennes" a la flor de sal de Guérande, con especias y hierbas, noillardises alrededor de la nuez y el chocolate, pasta para untar, vino de nueces y harina de nueces. Venta directa en el molino. Y para aquellos que han conservado su alma de niño, también se ofrecerán juegos de habilidad.