Fest der Konfitüre
Am Samstag und Sonntag Nachmittag beleben sich die mittelalterlichen Küchen des Château du Lude für die Zubereitung traditioneller Marmeladen nach alter Art.
16 et 17 septembre 2023Passé
Conditions
inclus dans le prix d'entrée (adulte: 12€ / -18 ans: gratuit). sans inscription. en continu de 13h à 18h.

château du Lude
Am Samstag und Sonntag Nachmittag beleben sich die mittelalterlichen Küchen des Château du Lude für die Zubereitung traditioneller Marmeladen nach alter Art. Bewundern Sie das Know-how unserer Vertrauensfrauen. Das Kochen von Marmeladen auf den alten Holzöfen des 19. Jahrhunderts erfordert eine Feuerkontrolle, deren Temperatur konstant gehalten werden muss. Die Früchte aus dem Gemüsegarten des Schlosses, der für diesen Anlass ungewöhnlich geöffnet ist, werden mit Abend zubereitet, bevor sie mit dem Zucker vermischt werden**, den** sie für eine bessere Konservierung verwenden. Confiturières passen die Zuckerdosis an die Früchte, ihre Reife und ihren natürlichen Zuckergehalt an. Wir zögern nicht, sie um einige Tipps für immer erfolgreiche Marmeladen und vielleicht ein oder zwei Herstellungsgeheimnisse zu bitten. Ob Erdbeeren, Himbeeren, Rhabarber, Pflaumen oder Feigen, ob solo oder gemischt, für jeden Geschmack ist etwas dabei. Nach dem Backen werden die Marmeladen auf leckeren Pfannkuchen serviert, die ebenfalls vor Ort zubereitet werden. Die Feinschmecker bringen ein paar Gläser mit nach Hause.
Jam festival
Saturday and Sunday afternoon, the medieval kitchens of the Château du Lude come alive for the preparation of traditional jams.
16 et 17 septembre 2023Passé
Conditions
inclus dans le prix d'entrée (adulte: 12€ / -18 ans: gratuit). sans inscription. en continu de 13h à 18h.

château du Lude
Saturday and Sunday afternoon, the medieval kitchens of the Château du Lude come alive for the preparation of traditional jams. Admire the know-how of our confiturières. The cooking of jams on the old wood stoves of the 19th century require a control of the fire whose temperature must be maintained constant. The fruits from the castle’s vegetable garden, exceptionally open for the occasion, are prepared with evening before being mixed with the sugar which they impregnate for better storage. Jam makers adapt the sugar dose according to the fruit, its maturity and its degree of natural sugar. We do not hesitate to ask them some advice for jams always successful and maybe one or two secrets of manufacture. Strawberries, raspberries, rhubarb, plum or fig, solo or mixed, there is something for everyone. Once cooked, jams are to be enjoyed on tasty pancakes, also prepared on site. The greediest bring a few pots home.
Festa della marmellata
Sabato e domenica pomeriggio le cucine medievali del Castello del Lude si animano per la preparazione delle tradizionali marmellate all'antica.
16 et 17 septembre 2023Passé
Conditions
inclus dans le prix d'entrée (adulte: 12€ / -18 ans: gratuit). sans inscription. en continu de 13h à 18h.

château du Lude
Sabato e domenica pomeriggio le cucine medievali del Castello del Lude si animano per la preparazione delle tradizionali marmellate all'antica. Ammirate il savoir-faire delle nostre ragazze del cuore. La cottura delle marmellate sugli antichi fornelli a legna del XIX secolo richiede un controllo del fuoco la cui temperatura deve essere mantenuta costante. I frutti dell'orto del castello, eccezionalmente aperti per l'occasione, vengono preparati con la sera prima di essere mescolati con lo zucchero di cui si impreziosiscono per una migliore conservazione. Le confetterie adattano la dose di zucchero in base alla frutta, alla maturità e al grado di zucchero naturale. Non esitiamo a chiedere loro alcuni consigli per marmellate sempre di successo e forse uno o due segreti di fabbricazione. Fragole, lamponi, rabarbaro, prugne o fichi, da soli o in miscela, ce n'è per tutti i gusti. Una volta cotte**,** le marmellate sono da gustare su gustose crepes, anch'esse preparate in loco. I più golosi portano qualche pentola a casa.
Fête de la confiture
Samedi et dimanche après-midi, les cuisines médiévales du Château du Lude s'animent pour la préparation des traditionnelles confitures à l'ancienne.
16 et 17 septembre 2023Passé
Conditions
inclus dans le prix d'entrée (adulte: 12€ / -18 ans: gratuit). sans inscription. en continu de 13h à 18h.

château du Lude
Samedi et dimanche après-midi, les cuisines médiévales du Château du Lude s'animent pour la préparation des traditionnelles confitures à l'ancienne.
Admirez le savoir-faire de nos confiturières. La cuissons des confitures sur les anciens fourneaux à bois du 19ème siècle demandent une maîtrise du feu dont la température doit être maintenue constante.
Les fruits issus du potager du château, exceptionnellement ouvert pour l'occasion, sont préparés avec soir avant d'être mélanger au sucre dont ils s'impreignent pour une meilleure conservation. Les confiturières adaptent la dose de sucre en fonction des fruits, de leur maturité et de leur degré en sucre naturel. On n'hésite pas à leur demander quelques conseils pour des confitures toujours réussies et peut-être un ou deux secrets de fabrication.
Fraises, framboises, rhubarbe, prune ou figue, en solo ou en mélange, il y en a pour tous les goûts. Une fois cuites, les confitures sont à déguster sur de savoureuses crêpes, elles aussi préparées sur place. Les plus gourmandes rapportent quelques pots à la maison.
Fiesta de la mermelada
Sábado y domingo por la tarde, las cocinas medievales del Château du Lude cobran vida para la preparación de las tradicionales mermeladas a la antigua.
16 et 17 septembre 2023Passé
Conditions
inclus dans le prix d'entrée (adulte: 12€ / -18 ans: gratuit). sans inscription. en continu de 13h à 18h.

château du Lude
Sábado y domingo por la tarde, las cocinas medievales del Château du Lude cobran vida para la preparación de las tradicionales mermeladas a la antigua. Admire el saber hacer de nuestras confiteros. La cocción de las mermeladas en los antiguos hornos de leña del siglo XIX exigen un control del fuego cuya temperatura debe mantenerse constante. Los frutos del huerto del castillo, excepcionalmente abiertos para la ocasión, se preparan con la noche antes de mezclarse con el azúcar, del que se impregnan para una mejor conservación. Las confiturieras adaptan la dosis de azúcar en función de las frutas, su madurez y su grado en azúcar natural. No dudamos en pedirles algunos consejos para las mermeladas siempre acertadas y quizás uno o dos secretos de fabricación. Fresas, frambuesas, ruibarbo, ciruela o higo, solo o mezclado, hay para todos los gustos. Una vez cocidas, las mermeladas se pueden degustar sobre sabrosos panqueques, también preparados en el lugar. Los más codiciosos traen algunas ollas a casa.