Demonstration: von den Bäckern bis zum Brotbackofen von Troncq
Der Brotbackofen von Troncq wird für die Tage des Kulturerbes lebendig!
17 et 18 septembre 2022Passé
Conditions
Entrée gratuite - Four à pain : 11h/20h environ selon les commandes - Le four à pain se situe dans la chaumière à côté de l'église, à l'extérieur du parc du château.

Clotilde Duvoux
Junge Lehrlinge zähmen den alten Ofen
• Im Garten der Hütte wechseln sich die Lernenden im Laufe der Jahre ab.
• Der Brotbackofen ist für sie eine Gelegenheit, unter sehr strengen traditionellen Bedingungen zu üben und ihre Talente für das Glück der Besucher zu präsentieren. Sie können die Süßigkeiten genießen, die aus dem Ofen kommen, Apfelpantoffeln, Brot, Pizza... MÖGLICHE BESTELLUNGEN.
• Die Bäcker erklären Ihnen, wie der traditionelle Backofen funktioniert.
Kommen Sie viele, um sich zu erfreuen und sie zu unterstützen!
• Vor der Kirche können Sie die Statue der Jungfrau bewundern, die aus dem Stamm einer großen Eibe genommen wurde, die dem Dorf zweifellos ihren Namen gegeben hat!
• Weitere Informationen zum Brotbackofen, aber auch zum Taubenhaus und zum Schlosspark finden Sie unter www.chateaudutroncq.com
Demonstration: bakers in the Troncq bread oven
The Troncq bread oven comes alive for the Heritage Days!
17 et 18 septembre 2022Passé
Conditions
Entrée gratuite - Four à pain : 11h/20h environ selon les commandes - Le four à pain se situe dans la chaumière à côté de l'église, à l'extérieur du parc du château.

Clotilde Duvoux
Young apprentices tame the ancestral oven
• In the cottage garden, apprentices follow one another over the years. Many have now opened a bakery.
• The bread oven is for them the opportunity to practice in very restrictive traditional conditions and to highlight their talents for the happiness of the visitors. You can taste the sweets from the oven, apple turnovers, breads, pizzas… ORDERS POSSIBLE.
• Bakers will explain how the traditional oven works.
Come and enjoy and support them!
• In front of the church, you can admire the statue of the Virgin taken from the trunk of a big yew tree that probably gave its name to the village!
• For more information about the bread oven, but also the dovecote and the castle park visit www.chateaudutroncq.com
Dimostrazione: i panettieri nel forno del Troncq
Il forno per il pane del Troncq si anima per le Giornate del Patrimonio!
17 et 18 septembre 2022Passé
Conditions
Entrée gratuite - Four à pain : 11h/20h environ selon les commandes - Le four à pain se situe dans la chaumière à côté de l'église, à l'extérieur du parc du château.

Clotilde Duvoux
Giovani apprendisti addomesticano il forno ancestrale
• Nel giardino del cottage, gli apprendisti si succedono nel corso degli anni. Molti hanno ora aperto una panetteria.
• Il forno per il pane è per loro l'occasione di praticare in condizioni tradizionali molto restrittive e di valorizzare i loro talenti per la felicità dei visitatori. Potrete gustare i dolci appena sfornati, pantofole di mele, pane, pizza... ORDINI POSSIBILI.
• I panettieri vi spiegheranno come funziona il forno tradizionale.
Venite numerosi per banchettare e sostenerli!
• Di fronte alla chiesa si può ammirare la statua della Vergine presa dal tronco di un grosso if che ha senza dubbio dato il nome al villaggio!
• Per maggiori informazioni sul forno per il pane, ma anche il Colombier e il parco del castello consultare il sito www.chateaudutroncq.com
Démonstration : des boulangers au four à pain du Troncq
Le four à pain du Troncq s'anime pour les Journées du Patrimoine !
17 et 18 septembre 2022Passé
Conditions
Entrée gratuite - Four à pain : 11h/20h environ selon les commandes - Le four à pain se situe dans la chaumière à côté de l'église, à l'extérieur du parc du château.

Clotilde Duvoux
De jeunes apprentis apprivoisent le four ancestral
• Dans le jardin de la chaumière, les apprentis se succèdent au fil des années. Plusieurs ont maintenant ouvert une boulangerie.
• Le four à pain est pour eux l’occasion de pratiquer dans des conditions traditionnelles très contraignantes et de mettre en valeur leurs talents pour le bonheur des visiteurs. Vous pourrez déguster les douceurs sorties du four, chaussons aux pommes, pains, pizzas… COMMANDES POSSIBLES.
• Les boulangers vous expliqueront comment fonctionne le four traditionnel.
Venez nombreux pour vous régaler et les soutenir !
• Devant l'église, vous pourrez admirer la statue de la Vierge prise dans le tronc d'un gros if qui a sans doute donné son nom au village !
• Pour plus d'informations sur le four à pain, mais aussi le colombier et le parc du château consulter le site www.chateaudutroncq.com
Demostración: de los panaderos al horno de pan del Troncq
¡El horno de pan del Troncq cobra vida para las Jornadas del Patrimonio!
17 et 18 septembre 2022Passé
Conditions
Entrée gratuite - Four à pain : 11h/20h environ selon les commandes - Le four à pain se situe dans la chaumière à côté de l'église, à l'extérieur du parc du château.

Clotilde Duvoux
Jóvenes aprendices domestican el horno ancestral
• En el jardín de la choza, los aprendices se suceden a lo largo de los años. Varios han abierto ya una panadería.
• El horno de pan es para ellos la oportunidad de practicar en condiciones tradicionales muy restrictivas y valorizar sus talentos para la felicidad de los visitantes. Podrá degustar los dulces que salen del horno, zapatillas de manzana, panes, pizzas... PEDIDOS POSIBLES.
• Los panaderos le explicarán cómo funciona el horno tradicional.
¡Vengan numerosos para deleitarse y apoyarlos!
• Delante de la iglesia, se puede admirar la estatua de la Virgen tomada en el tronco de un gran tejo que sin duda dio su nombre al pueblo!
• Para obtener más información sobre el horno de pan, sino también el Colombier y el parque del castillo en el sitio www.chateaudutroncq.com