Unterwasserbasis: eine Festung in der Stadt
Nehmen Sie an einer geführten Tour durch die Unterwasserbasis teil, einem Denkmal, das die Landschaft der Nazizeit tief geprägt hat.
Domingo 21 septiembre, 10:30, 14:30Pasado

Photographe : Rudy Burbant. Saint-Nazaire Agglomération Tourisme
Nehmen Sie an einer geführten Besichtigung der Unterwasserbasis teil, einem Denkmal, das die Landschaft des Nazireichs tief geprägt hat.
Ein Muss, um die Geschichte des Nazismus zu verstehen
Während des Zweiten Weltkrieges wählte der deutsche Generalstab den Hafen von Saint-Nazaire als Unterstand für seine U-Boote.
Zwischen 1941 und 1943 errichtete er eine 14-zellenige Betonfestung, die das Gesicht der Stadt und des Hafens grundlegend verändern sollte.
Von Saint-Nazaire Agglomération Tourisme - Pôle patrimoine
The submarine base: a fortress in the city
On the occasion of the European Heritage Days, take part in a guided tour of the underwater base, a monument that profoundly marked the Nazairian landscape.
Domingo 21 septiembre, 10:30, 14:30Pasado

Photographe : Rudy Burbant. Saint-Nazaire Agglomération Tourisme
On the occasion of the European Heritage Days, take part in a guided tour of the underwater base, a monument that profoundly marked the Nazairian landscape.
A must-have to understand Nazairian history
During the Second World War, the German general staff chose the port of Saint-Nazaire as a shelter for its submarines.
Between 1941 and 1943, he built a concrete fortress with 14 cells that profoundly altered the face of the city and the port.
By Saint-Nazaire Agglomeration Tourism – Heritage Hub
La base sottomarina: una fortezza nella città
In occasione delle Giornate europee del patrimonio, partecipate a una visita guidata della base sottomarina, un monumento che ha profondamente segnato il paesaggio nazairiano.
Domingo 21 septiembre, 10:30, 14:30Pasado

Photographe : Rudy Burbant. Saint-Nazaire Agglomération Tourisme
In occasione delle Giornate europee del patrimonio, partecipate a una visita guidata della base sottomarina, un monumento che ha profondamente segnato il paesaggio nazairiano.
Un must per capire la storia nazairiana
Durante la seconda guerra mondiale, lo stato maggiore tedesco scelse il porto di Saint-Nazaire come rifugio per i suoi sottomarini.
Tra il 1941 e il 1943, costruisce una fortezza di cemento a 14 alveoli che cambierà profondamente il volto della città e del porto.
Da Saint-Nazaire Agglomeration Tourisme - Polo patrimonio
La base sous-marine : une forteresse dans la ville
À l'occasion des Journées européennes du patrimoine, participez à une visite guidée de la base sous-marine, un monument qui a profondément marqué le paysage nazairien.
Domingo 21 septiembre, 10:30, 14:30Pasado

Photographe : Rudy Burbant. Saint-Nazaire Agglomération Tourisme
À l'occasion des Journées européennes du patrimoine, participez à une visite guidée de la base sous-marine, un monument qui a profondément marqué le paysage nazairien.
Un incontournable pour comprendre l’histoire nazairienne
Pendant la Seconde Guerre mondiale, l’état-major allemand choisit le port de Saint-Nazaire comme abri pour ses sous-marins.
Entre 1941 et 1943, il édifie une forteresse de béton de 14 alvéoles qui modifiera profondément le visage de la ville et du port.
Par Saint-Nazaire Agglomération Tourisme – Pôle patrimoine
La base submarina: una fortaleza en la ciudad
En el marco de las Jornadas Europeas del Patrimonio, participe en una visita guiada a la base submarina, un monumento que ha marcado profundamente el paisaje nazireo.
Domingo 21 septiembre, 10:30, 14:30Pasado

Photographe : Rudy Burbant. Saint-Nazaire Agglomération Tourisme
En el marco de las Jornadas Europeas del Patrimonio, participe en una visita guiada a la base submarina, un monumento que ha marcado profundamente el paisaje nazireo.
Un imprescindible para entender la historia de Nazaré
Durante la Segunda Guerra Mundial, el estado mayor alemán eligió el puerto de Saint-Nazaire como refugio para sus submarinos.
Entre 1941 y 1943, construye una fortaleza de hormigón de 14 alvéolos que modificará profundamente el rostro de la ciudad y del puerto.
Por Saint-Nazaire Agglomération Tourisme - Polo patrimonio