Ausstellung von Maurice Balligand,
Anlässlich der Europäischen Tage des Kulturerbes eröffnet Maurice Balligand sein Atelier, in dem Dekorationsgegenstände ausgestellt werden: Wetterfahnen, Zinnen und drei Teile (ein Panzer, der...

© Maurice Balligand
Anlässlich der Europäischen Tage des Kulturerbes eröffnet Maurice Balligand sein Atelier, in dem Dekorationsgegenstände ausgestellt werden: Wetterfahnen, Zinnen und drei monumentale Stücke (ein römischer Panzer, die Kutsche von Ludwig XIV. aus Kupfer und eine Pyramide mit drehbarem Bett).
Im Herzen des Charolais-Brionnais in Südburgund hat der heute pensionierte Kunsthandwerker Maurice Balligand tausende von Wetterfahnen und Bergspitzen hergestellt, die man in Frankreich, aber auch in Australien, den USA oder Norwegen findet. Er hat etwa zehn Mal im Carrousel du Louvre und auf der Baumesse, Porte de Versailles und in Genf ausgestellt.
Dieser Enthusiast erklärt Ihnen die verschiedenen Herstellungsprozesse, seine wichtigen Errungenschaften auf Denkmälern wie Zinnen, die Schlösser krönen, Tabernakel in Kirchen oder diese drei monumentalen Errungenschaften. Er wird Ihnen auch die Herkunft der Wetterfahne und ihren Platz in der Gesellschaft erzählen.
Exhibition of Maurice Balligand, wind-turbine maker
On the occasion of the European Heritage Days, Maurice Balligand opens his workshop where decorative objects are displayed: weathercocks, finials and three pieces (a float on the...

© Maurice Balligand
On the occasion of the European Heritage Days, Maurice Balligand opens his workshop to a visit where decorative objects are displayed: weathercocks, finial spikes and three monumental pieces (a Roman chariot, the coach of Louis XIV in copper and a pyramid with rotating bed).
In the heart of Charolais-Brionnais, in southern Burgundy, Maurice Balligand, an art craftsman now retired, made thousands of weathercocks and ridge spikes that can be found in France, but also in Australia, the United States or even in Norway. He has exhibited about ten times at the Carrousel du Louvre and at the building exhibition, Porte de Versailles and in Geneva.
This enthusiast will explain to you the different manufacturing processes, his important achievements on monuments such as ridge spikes crowning castles, tabernacles in churches or even these three monumental achievements. He will also tell you about the origin of the weathercock and its place in society.
Mostra di Maurice Balligand, artigiano girouettier
In occasione delle Giornate europee del patrimonio, Maurice Balligand apre al pubblico il suo atelier dove sono esposti oggetti di decorazione: banderuole, spighe di cresta e tre pezzi (un carro...

© Maurice Balligand
In occasione delle Giornate europee del patrimonio, Maurice Balligand apre al pubblico il suo atelier dove sono esposti oggetti di decorazione: banderuole, spighe di cresta e tre pezzi monumentali (un carro romano, la carrozza di Luigi XIV in rame e una piramide con letto rotante).
Nel cuore del Charolais-Brionnais, in Borgogna del sud, Maurice Balligand, artigiano d'arte oggi in pensione, ha fabbricato migliaia di girandole e spighe di cresta che si trovano in Francia, ma anche in Australia, negli Stati Uniti o ancora in Norvegia. Ha esposto una decina di volte al Carrousel del Louvre e al salone dell'edificio, porte de Versailles e a Ginevra.
Questo appassionato vi spiegherà i diversi processi di produzione, le sue importanti realizzazioni su monumenti come spighe che coronano castelli, tabernacoli in chiese o queste tre realizzazioni monumentali. Vi racconterà anche l'origine della banderuola e il suo posto nella società.
Exposition de Maurice Balligand, artisan girouettier
À l’occasion des Journées européennes du patrimoine, Maurice Balligand ouvre à la visite son atelier où sont exposés des objets de décoration : girouettes, épis de faîtage et trois pièces (un char le…

© Maurice Balligand
À l’occasion des Journées européennes du patrimoine, Maurice Balligand ouvre à la visite son atelier où sont exposés des objets de décoration : girouettes, épis de faîtage et trois pièces monumentales (un char romain, le carrosse de Louis XIV en cuivre et une pyramide avec lit tournant).
Au cœur du Charolais-Brionnais, en Bourgogne du Sud, Maurice Balligand, artisan d’art aujourd’hui à la retraite, a fabriqué des milliers de girouettes et d'épis de faîtage que l’on retrouve en France, mais également en Australie, aux États-Unis ou encore en Norvège. Il a exposé une dizaine de fois au Carrousel du Louvre et au salon du bâtiment, porte de Versailles et à Genève.
Ce passionné vous expliquera les différents procédés de fabrication, ses réalisations importantes sur des monuments comme des épis de faîtage couronnant des châteaux, des tabernacles dans des églises ou encore ces trois réalisations monumentales. Il vous racontera également l’origine de la girouette et sa place dans la société.
Exposición de Maurice Balligand, artesano girouettier
Con motivo de las Jornadas europeas del patrimonio, Maurice Balligand abre a la visita su taller donde se exponen objetos de decoración: veletas, espigas de cresta y tres piezas (una carreta...

© Maurice Balligand
Con motivo de las Jornadas europeas del patrimonio, Maurice Balligand abre a la visita su taller donde se exponen objetos de decoración: veletas, espigas de cresta y tres piezas monumentales (un carro romano, la carroza de Luis XIV en cobre y una pirámide con cama giratoria).
En el corazón de Charolais-Brionnais, en Borgoña del Sur, Maurice Balligand, artesano de arte ahora retirado, ha fabricado miles de veletas y espigas de cresta que se encuentran en Francia, pero también en Australia, los Estados Unidos o Noruega. Ha expuesto una decena de veces en el Carrousel del Louvre y en el salón del edificio, puerta de Versalles y en Ginebra.
Este apasionado le explicará los diferentes procesos de fabricación, sus importantes logros en monumentos como espigas de cresta que coronan castillos, tabernáculos en iglesias o estas tres realizaciones monumentales. También le contará el origen de la veleta y su lugar en la sociedad.