In conversation with Miek Zwamborn (original languages : English and German speaking, translate to french)
In conversation with Miek Zwamborn at Grand Juillet, Saturday the 11th of July

Julie Schneider
In conversation with Miek Zwamborn
Miek Zwamborn is an artist, novelist and poet. She lives and works on the Isle of Mull, in the Hebrides, where she runs a project working to explore the natural environment – and particularly its bountiful seaweed – with scientists, designers and artists.
Reading and meet-the-author session from 8.00 am to 10.00 am
The event will be held in the original languages (English and German).
Interpreting co-ordination: Gaëlle Le Gall.
Followed by a book signing, a tour of the venue and coffee at Espace Léman (ASL), Rue des Cordiers 2, 1207 Geneva.
Time: 11.00–12.00
Alternative venue in case of rain: Espace Léman (ASL), Rue des Cordiers 2, 1207 Geneva
Book Online : Tickets for all events are available to purchase at grandjuillet.ch
Le Grand Insolite avec Miek Zwamborn
Baignade et conversation avec Miek Zwamborn le samedi 11 juillet, au demi-ponton de Cologny à 08h00 suivi d'une séance de signature à l'Espace Léman

Julie Schneider
La rencontre d’une langue et d’un lieu.
Apportez votre maillot de bain, on a rendez-vous avec le lac !
Lecture et rencontre de 08h00 à 10h00
Une rencontre aquatique avec une autrice d’exception. Laissez-nous vous emportez, pour un moment unique… et flottant.
Un moment en langue originale (anglais et allemand).
Coordination interprétariat : Gaëlle Le Gall.
Suivi d’une séance de signature, d’une visite du lieu et d’un café à Espace Léman (ASL), Rue des Cordiers 2, 1207 Genève.
Heures : 11h00-12h00
Lieu de repli en cas de pluie : Espace Léman (ASL), Rue des Cordiers 2, 1207 Genève
Miek Zwamborn
Parce que c’est elle, parce qu’elle a créé en Ecosse un lieu dédié à l’art et la préservation de la nature ; parce qu’elle est une autrice époustouflante qui a écrit sur les plantes aquatiques, qu’elle aime, dessine, cuisine ; et parce que nous avons dans notre lac Léman des algues (bonnes et moins bonnes) : nous avons invité Miek Zwamborn sur l’eau, où nous la rejoindrons pour une rencontre matinale, vagues aux pieds.
… every word that exists was once spoken for the first time… (The Seaweed)
Pas encore traduite en français, elle le sera en 2027 grâce à sa venue au GJ 2026, pour notre grand ébaudissement.