Blumenschmuck und Jukebox: eine festliche Dekoration des letzten Jahrhunderts
Im ersten Stock eines beliebten Hotels in Saint-Mihiel befindet sich ein bemerkenswerter Jugendstil-Ballsaal. Ort des Tanzes und der Begegnung für Soldaten, Bauern und Bürger, bewahrt sie eine...

© Inès Alvarez
Im ersten Stock eines beliebten Hotels in Saint-Mihiel befindet sich ein bemerkenswerter Jugendstil-Ballsaal. Ein Ort des Tanzes und der Begegnung für Soldaten, Bauern und Bürger, bewahrt sie eine einzigartige Atmosphäre.
Die Zierleisten mit Pflanzenmotiven, die von der Eigentümerin in den 1970er Jahren sechs Monate lang sorgfältig von Hand restauriert wurden, zeugen von einem seltenen Engagement für das Kulturerbe. Die Dekoration verbindet florale Eleganz und mittelalterliche Fantasie mit geschnitzten Kapitellen und einer grotesken Maskone.
Floral ornaments and juke-box: a festive decor of the last century
On the first floor of a popular establishment in Saint-Mihiel, there is a remarkable Art Nouveau ballroom. Place of dance and meetings for soldiers, peasants and bourgeois, it retains a...

© Inès Alvarez
On the first floor of a popular establishment in Saint-Mihiel, there is a remarkable Art Nouveau ballroom. Place of dance and meetings for soldiers, peasants and bourgeois, it retains a unique atmosphere.
Its mouldings of plant motifs, carefully restored by hand for six months by the owner in the 1970s, demonstrate a rare commitment to heritage. The decoration combines floral elegance and medieval fantasy with carved capitals and a grotesque mascaron.
Ornamenti floreali e jukebox: un decoro festivo del secolo scorso
Al primo piano di un famoso locale di Saint-Mihiel si trova una straordinaria sala da ballo in stile Art nouveau. Luogo di danza e di incontri per soldati, contadini e borghesi, conserva un'atmosfera.

© Inès Alvarez
Al primo piano di un famoso locale di Saint-Mihiel si trova una straordinaria sala da ballo in stile Art nouveau. Luogo di danza e di incontri per soldati, contadini e borghesi, conserva un'atmosfera unica.
Le sue modanature a motivi vegetali, restaurate con cura a mano per sei mesi dalla proprietaria degli spazi negli anni '70, testimoniano un raro impegno in favore del patrimonio. La decorazione combina eleganza floreale e fantasia medievale con capitelli scolpiti e una maschera grottesca.
Ornements floraux et juke-box : un décor festif du siècle dernier
Au premier étage d’un établissement populaire de Saint-Mihiel se cache une remarquable salle de bal Art nouveau. Lieu de danse et de rencontres pour soldats, paysans et bourgeois, elle conserve une à…

© Inès Alvarez
Au premier étage d’un établissement populaire de Saint-Mihiel se cache une remarquable salle de bal Art nouveau. Lieu de danse et de rencontres pour soldats, paysans et bourgeois, elle conserve une atmosphère unique.
Ses moulures de motifs végétaux, restaurées avec soin à la main pendant six mois par la propriétaire des lieux dans les années 1970, témoignent d’un engagement rare en faveur du patrimoine. La décoration associe élégance florale et fantaisie médiévale avec chapiteaux sculptés et un mascaron grotesque.
Adornos florales y jukebox: una decoración festiva del siglo pasado
En el primer piso de un popular establecimiento de Saint-Mihiel se esconde un notable salón de baile estilo Art Nouveau. Lugar de baile y encuentros para soldados, campesinos y burgueses, conserva una

© Inès Alvarez
En el primer piso de un popular establecimiento de Saint-Mihiel se esconde un notable salón de baile estilo Art Nouveau. Lugar de baile y encuentros para soldados, campesinos y burgueses, conserva una atmósfera única.
Sus molduras de motivos vegetales, restauradas a mano con cuidado durante seis meses por la propietaria del lugar en los años 1970, son testimonio de un compromiso raro en favor del patrimonio. La decoración combina elegancia floral y fantasía medieval con capiteles tallados y un mascarón grotesco.