Besuch der Gartenhütte
Europäische Tage des Kulturerbes 2026
Sábado 19 septiembre, 14:30

©Connaissance d'Eysines
Diese typische Hütte erinnert an das tägliche Leben der Gemüsebauern, die dort ihre Tage inmitten ihrer landwirtschaftlichen Flächen verbrachten.
Im Cramppot bereiteten wir die Mahlzeiten im Kamin zu und aßen dort mittags zu Mittag. Das Gemüse wurde von Hand geerntet und dann im Waschhaus der auf einer Rinne erbauten Hütte gereinigt. In der Werkstatt wurden nach dem Waschen einige Gemüse in Stiefeln gelegt und dann in Schaufensterpuppen, großen rechteckigen Körben aus Korbflechte, oder in Basteln, großen Kästen aus Holzlatten, auch Schaufensterpuppen genannt, angeordnet.
Am Ende des Tages, am Vorabend des Marktes, wurde der Wagen mit Hilfe des Lastenaufzugs beladen, dann kehrte die Familie nach Hause zurück, in den Bourg, nach Lescombes, nach Vigean. Das Abendessen wurde eingenommen, bevor man ging. Gegen 1 Uhr morgens packte der Gärtner das Pferd und seine Frau ging zum Markt. Sie sollte vor dem Beginn des Verkaufs gegen 4 Uhr in den Kapuzinern installiert werden.
Visit of the market garden shed
European Heritage Days 2026
Sábado 19 septiembre, 14:30

©Connaissance d'Eysines
This typical hut evokes the daily life of market gardeners, who spent their days in the middle of their farmland.
In the crampot, we prepared meals in the fireplace and had lunch there at noon. The vegetables were harvested by hand, then cleaned at the wash house of the hut, built on a gutter. In the workshop, after washing, some vegetables were put into bundles, then arranged in mannequins, large rectangular wicker baskets, or in bajaules, large wooden slats crates, also called mannequins.
At the end of the day, on the eve of the market, the cart was loaded using the freight elevator, then the family returned to the house in Le Bourg, Lescombes, and Le Vigean. The evening meal was taken before leaving again. Around 1 a.m., the market gardener hitched up the horse and his wife left for the market. It was supposed to be installed in the Capucins before the start of the sale, around 4 a.m.
Visita alla capanna del mercato
Giornate europee del patrimonio 2026
Sábado 19 septiembre, 14:30

©Connaissance d'Eysines
Questa tipica capanna evoca la vita quotidiana dei coltivatori di ortaggi, che vi trascorrevano le loro giornate in mezzo ai terreni agricoli.
Nel crampot si preparavano i pasti nel camino e si pranzava a mezzogiorno. Le verdure venivano raccolte a mano e poi pulite nel lavatoio della capanna, costruita su una ripida. Nel laboratorio, dopo il lavaggio, alcune verdure venivano messe in stivali e poi disposte in manichini, grandi ceste rettangolari di vimini, o in bajaules, grandi casse in listelli di legno, chiamate anche manichini.
Alla fine della giornata, alla vigilia del mercato, il carro era caricato con l'aiuto del montacarichi, poi la famiglia tornava a casa, nel borgo, a Lescombes, al Vigean. Il pasto serale era consumato prima di partire. Verso l'una del mattino, il giardiniere cavalcava il cavallo e sua moglie partiva per il mercato. Doveva essere installata ai Cappuccini prima dell'inizio della vendita, verso le 4.
Visite de la cabane maraîchère
Journées européennes du patrimoine 2026
Sábado 19 septiembre, 14:30

©Connaissance d'Eysines
Cette cabane typique évoque la vie quotidienne des maraîchers, qui y passaient leurs journées au milieu de leurs terres agricoles.
Dans le crampot, on préparait les repas dans la cheminée et l’on y déjeunait à midi. Les légumes étaient récoltés à la main, puis nettoyés au lavoir de la cabane, construite sur une rigole. Dans l’atelier, après le lavage, certains légumes étaient mis en bottes, puis disposés dans des mannequins, grands paniers rectangulaires en osier, ou dans des bajaules, grandes caisses en lattes de bois, également appelées mannequins.
En fin de journée, à la veille du marché, la charrette était chargée à l’aide du monte-charge, puis la famille regagnait la maison, au Bourg, à Lescombes, au Vigean. Le repas du soir était pris avant de repartir. Vers 1 h du matin, le maraîcher attelait le cheval et son épouse partait pour le marché. Elle devait être installée aux Capucins avant le début de la vente, vers 4 h.
Visita a la choza de hortalizas
Jornadas europeas del patrimonio 2026
Sábado 19 septiembre, 14:30

©Connaissance d'Eysines
Esta típica cabaña evoca la vida cotidiana de los horticultores, que pasaban sus días en medio de sus tierras agrícolas.
En el crampot, se preparaban las comidas en la chimenea y se almorzaba allí al mediodía. Las verduras se recogían a mano y luego se limpiaban en el lavadero de la cabaña, construida sobre un arroyo. En el taller, después del lavado, algunas verduras se ponían en botes y luego se disponían en maniquíes, grandes cestas rectangulares de mimbre, o en bajaules, grandes cajas en listones de madera, también llamadas maniquíes.
Al final del día, en vísperas del mercado, el carro estaba cargado con la ayuda del elevador de carga, luego la familia regresaba a casa, en el Bourg, en Lescombes, en el Vigean. La cena se tomaba antes de partir. Hacia la 1 de la madrugada, el jardinero enganchaba al caballo y su esposa se dirigía al mercado. Debía instalarse en los Capuchinos antes del comienzo de la venta, hacia las 4 h.