The Christmas boxes of the homeless
As every year, the association Help Assos organizes its collection of Christmas boxes for the homeless.
26 November - 7 DecemberPassed

The box should ideally be decorated, otherwise the bottom and the lid must be packed separately, this facilitates the verification of the contents by the team of volunteers.
Chocolates, confectionery, dried fruits, sweet and savory biscuits, soda or fruit juice cans, compotes, canned mixed salads, terrines, sardines, tuna, these cans must be easy to open. Hygiene products are also welcome, soap, toothpaste, toothbrushes, necessary for shaving, shampoo, perfume. To give some warmth, scarves, hats, gloves, socks, and nothing more. A small lamp, a small radio, a pen, a notebook, a book will complete this Christmas box, a card with an anonymous note will ideally personalize the box.
And then it’s all ......a box full of good things.
We ban the poster: something good, something hot, etc.... it results in boxes that are not filled very much.
We prioritize the quality of the content of the boxes over the quantity
On the lid, it should be noted: Man-Woman or Children (H-F-E (+age)
It is desirable that there be more men’s boxes
The must would be a wide elastic band to prevent the contents of the box from spreading
Les boites de Noël des sans-abris
Comme chaque année, l'association Help Assos organise sa collecte de boîtes de Noël en faveur des sans abris.
26 November - 7 DecemberPassed

La boîte doit être décorée dans l'idéal, sinon le fond et le couvercle doivent être emballés séparément, cela facilite la vérification des contenus par l'équipe de bénévoles.
Les chocolats, les confiseries, les fruits secs, les biscuits sucrés et salés, les canettes de soda ou de jus de fruits, les compotes, les salades composées en conserve, les terrines, les sardines, le thon, ces conserves doivent être à ouverture facile. Les produits d’hygiène sont aussi les bienvenus, savon, dentifrice, brosses à dents, nécessaire pour le rasage, shampoing, parfum. Pour donner un peu de chaleur, écharpes, bonnets, gants, chaussettes, et rien de plus. Une petite lampe, une petite radio, un stylo, un carnet, un livre compléteront cette boite de Noël, une carte avec un petit mot anonyme personnalisera la boite dans l’idéal.
Et puis c'est tout ......une boite bien remplie de bonnes choses.
Nous bannissons l'affiche : un truc bon, un truc chaud etc....cela donne des boîtes peu remplies.
Nous privilégions la qualité du contenu des boîtes à la quantité
Sur le couvercle, il doit être noté : Homme-Femme ou Enfants (H-F-E (+l'âge)
Il est souhaitable qu'il y ait plus de boites hommes
Le must serait un élastique large afin d'éviter que le contenu de la boite se répande
De kerstdozen van de daklozen
Zoals elk jaar organiseert de vereniging Help Assos haar collectie kerstdozen voor daklozen.
26 November - 7 DecemberPassed

De doos moet idealiter worden versierd, anders moeten de bodem en het deksel afzonderlijk worden verpakt, waardoor de controle van de inhoud door het team van vrijwilligers wordt vergemakkelijkt.
Bonbons, zoete en hartige koekjes, blikjes soda of vruchtensap, compotes, gemengde salades in blik, terrines, sardines, tonijn, deze blikjes moeten gemakkelijk te openen zijn. Hygiënische producten zijn ook welkom, zeep, tandpasta, tandenborstels, noodzakelijk voor scheren, shampoo, parfum. Om warmte te geven, sjaals, petten, handschoenen, sokken, en niets meer. Een kleine lamp, een kleine radio, een pen, een notitieboek, een boek maken deze kerstdoos compleet, een kaart met een anonieme notitie zal de doos idealiter personaliseren.
En dan is het allemaal ...... een doos vol goede dingen.
We verbieden de poster: Iets goeds, iets warms, enz... het resulteert in vakken die niet erg gevuld zijn.
We geven voorrang aan de kwaliteit van de inhoud van de dozen boven de hoeveelheid
Op het deksel moet worden vermeld: Man-vrouw of kinderen (H-F-E (+leeftijd)
Het is wenselijk dat er meer mannendozen komen
De moet een brede elastische band zijn om te voorkomen dat de inhoud van de doos zich verspreidt