20 Reisen der Architektur - Unterrichtsstunde 11
Unterrichtsstunde 11: Architekturen am Ufer
Sunday 15 October 2017, 14:00Passed
Conditions
5€ subject to availability (50 places(squares))
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment
Wanderunterrichtsstunde mit dem Bus und mit dem Boot mit Amélie Thiénot und Richard Wissler, Architekten, CAUE Val-De-Marne
Paris und seine Region sind in einer engen Beziehung verstädtert und die mit den Wasserläufen ambivalent ist: industrielle Funktionen in den Freizeitfunktionen. Heute lassen zahlreiche Projekte die von der Wasserlandschaft angebotenen(geschenkten) Möglichkeiten erkennen.
Besuch(Besichtigung): Strecke längs der Ufer der Seine.
20 journeys of architecture - Lesson 11
Lesson 11: Architectures at the water's edge
Sunday 15 October 2017, 14:00Passed
Conditions
5€ subject to availability (50 places(squares))
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment
Travelling lesson by coach and in boat with Amélie Thiénot and Richard Wissler, architects, CAUE Val-de-Marne
Paris and its region became built up in a narrow and love-hate relation with watercourses: industrial functions(offices) in functions(offices) of leisure. Today, numerous projects manifest possibilities offered by aquatic landscape.
Visit: route(course) along the banks of the Seine.
20 viaggi d'architettura - Lezione 11
Lezione 11: Architetture sull'orlo(sul taglio) dell'acqua
Sunday 15 October 2017, 14:00Passed
Conditions
5€ subject to availability (50 places(squares))
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment
Lezione di viaggio da allenatore e in barca(nave) con Amélie Thiénot e Richard Wissler, architetti, CAUE Val de-Marne
Parigi e la sua regione sono diventate aumentate in una relazione stretta e una relazione d'odio dell'amore con corsi d'acqua(canali): funzioni industriali (uffici) in funzioni (uffici) di tempo libero. Oggi, i progetti numerosi manifestano possibilità offerte da paesaggio acquatico.
Visita(Soggiorno): itinerario (corso) lungo le banche della Scorticaria.
20 voyages d'architecture - Leçon 11
Leçon 11 : Architectures au bord de l’eau
Sunday 15 October 2017, 14:00Passed
Conditions
5€ subject to availability (50 places(squares))
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment
Leçon itinérante en car et en bateau avec Amélie Thiénot et Richard Wissler, architectes, CAUE Val-de-Marne
Paris et sa région se sont urbanisées dans une relation étroite et ambivalente avec les cours d’eau : des fonctions industrielles aux fonctions de loisir. Aujourd’hui, de nombreux projets témoignent des possibilités offertes par le paysage aquatique.
Visite : parcours le long des berges de Seine.
20 viajes de arquitectura - Lección 11
Lección 11: Arquitecturas al borde del agua
Sunday 15 October 2017, 14:00Passed
Conditions
5€ subject to availability (50 places(squares))
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment
Lección ambulante en autocar y en barco con Amélie Thiénot y Richard Wissler, arquitectos, CAUE Val-de-Marne
París y su región han sido urbanizados en una relación estrecha y ambivalente con los ríos: funciones industriales a las funciones de ocio. Hoy, numerosos proyectos demuestran oportunidades ofrecidas por el paisaje acuático.
Visita: trayecto a lo largo de las orillas del Sena.