Die Maillol du Carrousel: Ein Erbe teilt
Spaziergang(Promenade), der mit der Konservativen der Skulpturen der Gärten des Louvre kommentiert ist
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

Kannten Sie es? Zwischen den Flügeln des Louvre, sich zu den Tuileries öffnend, dient der Garten des Kreisverkehrs als das Kästchen in einem Museum der Skulptur im Freien, das dem Werk von Aristide Maillol ausschließlich gewidmet ist. Zwanzig Statuen richten sich, Nymphen und Gunst, Denkmäler und Allegorien, aus Bronze oder die bleiern ist, einer mächtigen(starken) Schönheit da auf. Unter den Bäumen installiert(untergebracht) oder zwischen den Hecken(Hürden) geschnittener Eiben, bilden sie eine Reihe von einer Hauptbedeutung, die, dank der Großzügigkeit Lucien, vom Sohn des Künstlers(Künstlerin) und seiner Muse, Dina Vierny, zum französischen Staaten seit 1964 gehören. Sie erzählen über die Entwicklung eines riesengroßen Bildhauers, seit seinen Anfängen 1905 bis zu seinem vorzeitigen Verschwinden 1944. Der Besuch(Besichtigung) wird von Emmanuelle Héran, der Konservativen der Skulpturen der Gärten des Louvre versichert(gewährleistet) werden. Sie wird davon profitieren, um die Entstehung und den Geist(Vernunft) dieses Gartens aufzuweisen, 1990-1996 von den großen belgischen Landschaftsarchitekten Jacques und Peter Wirtz wieder erschaffen.
The Maillol du Carrousel: a heritage there shares
Walk commented with the conservative(curator) of the sculptures of the gardens of the Louvre
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

Did you know? Between the wings of the Louvre, opening towards the Tuileries, the garden of the Carousel(Merry-go-round) serves as case to a museum of open-air sculpture exclusively dedicated to the work of Aristide Maillol. Twenty statues raise themselves(draw themselves up), nymphs and graces(favours), monuments and allegories, bronze or leaden, of a powerful beauty there. Installed(Settled) under trees or between the hedges(hurdles) of cut yews, they train(form) the whole major importance who(which), thanks to the generosity of Lucien, the son of the artist, and of her Muse, Dina Vierny, belong to the French State since 1964. They tell the evolution of a huge sculptor, since his/her/its beginnings in 1905 up to its premature disappearance in 1944. Visit will be assured(insured) by Emmanuelle Héran, the conservative(curator) of the sculptures of the gardens of the Louvre. She(It) will take advantage of it to reveal genesis and spirit of this garden, recreated in 1990-1996 by the big(great) Belgian landscapists Jacques and Peter Wirtz.
Il Maillol du Carrousel: un'eredità (le tenute(proprietà)) là condivide
Cammini ha fatto commenti con il conservatore (il sovrintendente(membro del consiglio di amministrazione)) delle sculture dei giardini del Louvre
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

Ha saputo? Tra gli ali del Louvre, che si apre verso Tuileries, il giardino della Giostra (Merry-go-round) serve come caso a un museo di scultura all'aperto esclusivamente dedicata al lavoro(opera) d'Aristide Maillol. Venti statue si alzano (si compili), le ninfe e le grazie(cortesie) (i favori), i monumenti e le allegorie, di bronzo(bronzee) o di piombo, di una bellezza(bello) potente là. Installato (Stabile(Stabilito)) sotto alberi(tendiscarpe) o tra le siepi (gli ostacoli) di tassi di taglio(riduzione), fanno pratica (formano) l'importanza principale intera chi (che), grazie alla generosità di Lucien, il figlio dell'artista, e della sua Musa, Dina Vierny, appartiene allo Stato francese dal 1964. Dicono l'evoluzione di uno scultore enorme, da his/her/its gli inizi nel 1905 fino alla sua scomparsa prematura nel 1944. La visita(Il soggiorno) sarà assicurata (assicurata) da Emmanuelle Héran, il conservatore (il sovrintendente(membro del consiglio di amministrazione)) delle sculture dei giardini del Louvre. Lei gli approfitterà per rivelare la genesi e lo spirito(l'energia) di questo giardino, ricreato in 1990-1996 da Jacques landscapists belga grande e Peter Wirtz.
Les Maillol du Carrousel : un patrimoine en partage
Promenade commentée avec la conservatrice des sculptures des jardins du Louvre
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

Le saviez-vous ? Entre les ailes du Louvre, s’ouvrant vers les Tuileries, le jardin du Carrousel sert d’écrin à un musée de sculpture en plein air exclusivement consacré à l’œuvre d’Aristide Maillol. Vingt statues se dressent là, nymphes et grâces, monuments et allégories, en bronze ou en plomb, d’une puissante beauté. Installées sous les arbres ou entre les haies d’ifs taillés, elles forment un ensemble d’une importance majeure qui, grâce à la générosité de Lucien, le fils de l’artiste, et de sa muse, Dina Vierny, appartiennent à l’Etat français depuis 1964. Elles racontent l’évolution d’un immense sculpteur, depuis ses débuts en 1905 jusqu’à sa disparition prématurée en 1944. La visite sera assurée par Emmanuelle Héran, la conservatrice des sculptures des jardins du Louvre. Elle en profitera pour révéler la genèse et l’esprit de ce jardin, recréé en 1990-1996 par les grands paysagistes belges Jacques et Peter Wirtz.
Maillol du Carrousel: un patrimonio de allí comparte
Paseo comentado con la conservadora de las esculturas de los jardines del Louvre
This event includes accessibility accommodations
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

¿Lo sabía? Entre las alas del Louvre, abriéndose hacia las Tullerías, el jardín del Carrusel sirve de estuche para un museo de escultura al aire libre exclusivamente consagrado a la obra de Aristide Maillol. Veinte estatuas se levantan allí, ninfas y gracias, monumentos y alegorías, de bronce o en plomo, de una belleza poderosa. Instaladas bajo los árboles o entre los setos de tejos cortados, forman un conjunto de una importancia mayor que, gracias a la generosidad de Lucien, el hijo del artista, y de su musa, Dina Vierny, pertenecen al Estado francés desde el 1964. Ellas cuentan la evolución de un inmenso escultor, desde sus principios en 1905 hasta su desaparición prematura en 1944. La visita será asegurada por Emmanuelle Héran, la conservadora de las esculturas de los jardines del Louvre. Ella aprovechará de eso para revelar el génesis y el espíritu de este jardín, recreado en 1990-1996 por los grandes paisajistas belgas Jacques y Peter Wirtz.