Schauen Sie nach oben! Entdeckungstour für das Schulpublikum
Die Zeitfenster für die Gartenbesichtigungen sind zu reservieren, maximal eine Klasse pro festgelegter Zeitrahmen.
Friday 6 June, 09:30, 13:45Passed
Conditions
free on reservation one class per visit maximum

©Gwenaelle Podvin
Die Zeitfenster für die Gartenbesichtigungen sind zu reservieren, maximal eine Klasse pro festgelegter Zeitrahmen.
Ab 3 Jahren.
Look up! Discovery tour for the school public
Time slots for garden tours are to be booked, a maximum class per defined time slot.
Friday 6 June, 09:30, 13:45Passed
Conditions
free on reservation one class per visit maximum

©Gwenaelle Podvin
Time slots for garden tours are to be booked, a maximum class per defined time slot.
Starting from 3 years.
Alzate gli occhi! Visita scoperta per il pubblico scolastico
Le fasce orarie per le visite del giardino sono da prenotare, una classe massima per fascia oraria definita.
Friday 6 June, 09:30, 13:45Passed
Conditions
free on reservation one class per visit maximum

©Gwenaelle Podvin
Le fasce orarie per le visite del giardino sono da prenotare, una classe massima per fascia oraria definita.
Da 3 anni.
Levez les yeux ! Visite découverte pour le public scolaire
Les créneaux horaires pour les visites du jardin sont à réserver, une classe maximum par tranche horaire définie.
Friday 6 June, 09:30, 13:45Passed
Conditions
free on reservation one class per visit maximum

©Gwenaelle Podvin
Les créneaux horaires pour les visites du jardin sont à réserver, une classe maximum par tranche horaire définie.
A parttir de 3 ans.
¡Levanta los ojos! Visita al público escolar
Las franjas horarias para las visitas al jardín son reservables, una clase máxima por franja horaria definida.
Friday 6 June, 09:30, 13:45Passed
Conditions
free on reservation one class per visit maximum

©Gwenaelle Podvin
Las franjas horarias para las visitas al jardín son reservables, una clase máxima por franja horaria definida.
A partir de 3 años.