Museoa bertsotan eta dantzan
Museoa bertsotan eta dantzan bisita daiteke. Jean-Moulin eskolako CE/CM elebidun klaseak bisita bertsotan proposatzen dute, lehengo Euskal-Herriko etxea ezagutzeko, eta Baionako portuaren XIX. Dantza…
Conditions
Limited to 30 people
This event includes accessibility accommodations
Motor impairment

©Gabriel Roby - Musée Basque
Museoa bertsotan eta dantzan bisita daiteke. Jean-Moulin eskolako CE/CM elebidun klaseak bisita bertsotan proposatzen dute, lehengo Euskal-Herriko etxea ezagutzeko, eta Baionako portuaren aktibitateak XIX. mendean. Dantza tradizional batekin ibilbidea bukatuko dute. Ikasleek landu dituzute bertso, kantu eta dantza gaitasunak. Bertsolari profesional batek erantzuna emanen die.
Das Museum im Bertso und beim Tanzen
Das Museum wird in Bertso (Gesang in baskischer Sprache) und beim Tanzen entdeckt. Die zweisprachigen Klassen von CE/CM der Schule Jean-Moulin de Bayonne haben einen Besuch in der Bertso geplant, um S
Conditions
Limited to 30 people
This event includes accessibility accommodations
Motor impairment

©Gabriel Roby - Musée Basque
Das Museum wird beim Bertso (baskischer Gesang) und beim Tanzen entdeckt. Die zweisprachigen CE/CM-Klassen der Schule Jean-Moulin in Bayonne haben sich eine Besichtigung im Bertso ausgedacht, um Ihnen das traditionelle baskische Landhaus sowie die Schifffahrt im Hafen von Bayonne im 19. Jahrhundert näherzubringen. Ein traditioneller baskischer Tanz wird diesen Rundgang beenden. Die Schüler entwickelten ihre Fähigkeiten im Schreiben eines Bertso, Singen und Tanzen. Ein professioneller Bertsolari wird ihnen die Antwort geben.
The museum in a bertso and while dancing
The museum is discovered in bertso (versified song in Basque) and dancing. The bilingual classes of CE/CM of the Jean-Moulin school in Bayonne have imagined a visit by bertso, to make you discover…
Conditions
Limited to 30 people
This event includes accessibility accommodations
Motor impairment

©Gabriel Roby - Musée Basque
The museum is discovered in bertso (versified singing in Basque) and while dancing. The bilingual classes of CE/CM at the Jean-Moulin school in Bayonne have imagined a bertso tour, to introduce you to the traditional rural Basque house, as well as navigation in the port of Bayonne in the 19th century. A traditional Basque dance will end this journey. The students developed their competence in writing a bertso, singing and dancing. A professional bertsolari will give them the comeback.
Il museo in stile bertso e danzando
Il museo è scoperto a bertso (canzone versificata in basco) e danze. Le classi bilingue CE/cm della scuola Jean-Moulin di Bayonne hanno immaginato una visita in bertso, per farvi scoprire…
Conditions
Limited to 30 people
This event includes accessibility accommodations
Motor impairment

©Gabriel Roby - Musée Basque
Il museo si scopre nel bertso (canto versificato in basco) e nella danza. Le classi bilingue di CE/CM della scuola Jean-Moulin di Bayonne hanno immaginato una visita in bertso, per farvi scoprire la casa rurale tradizionale basca, così come la navigazione nel porto di Bayonne nel XIX secolo. Una danza tradizionale basca completerà questo percorso. Gli studenti hanno sviluppato la loro abilità di scrittura di un bertso, canto e danza. Un bertsolari professionista darà loro la replica.
Le musée en bertso et en dansant
Le musée se découvre en bertso (chant versifiée en basque) et en dansant. Les classes bilingues de CE/CM de l'école Jean-Moulin de Bayonne ont imaginé une visite en bertso, pour vous faire découvrir…
Conditions
Limited to 30 people
This event includes accessibility accommodations
Motor impairment

©Gabriel Roby - Musée Basque
Le musée se découvre en bertso (chant versifiée en basque) et en dansant. Les classes bilingues de CE/CM de l'école Jean-Moulin de Bayonne ont imaginé une visite en bertso, pour vous faire découvrir la maison basque rurale traditionnelle, ainsi que la navigation dans le port de Bayonne au XIXe siècle. Une danse traditionnelle basque terminera ce parcours. Les élèves ont développé leur compétence d'écriture d'un bertso, de chant et de danse. Un bertsolari professionnel leur donnera la réplique.
El museo en bertso y bailando
El museo se descubre en bertso (canción versificada en euskera) y baile. Las clases bilingües de CE/CM DE la escuela Jean-Moulin de Bayona han imaginado una visita de bertso, para que descubras…
Conditions
Limited to 30 people
This event includes accessibility accommodations
Motor impairment

©Gabriel Roby - Musée Basque
El museo se descubre en bertso (canto versificado en euskera) y bailando. Las clases bilingües de CE/CM de la escuela Jean-Moulin de Bayonne han imaginado una visita en bertso, para que descubras la casa vasca rural tradicional, así como la navegación por el puerto de Bayona en el siglo XIX. Una danza tradicional vasca completará este recorrido. Los estudiantes desarrollaron sus habilidades para escribir un bertso, cantar y bailar. Un bertsolari profesional les dará la réplica.