Die Werke mit allen Sinnen erleben
Mit dem Verein La vue au bout des doigts
This event includes accessibility accommodations
Visual impairment
Motor impairment

© Ville de Perpignan, Musée d'art Hyacinthe Rigaud, P. Marchesan
Mit dem Verein La vue au bout des doigts
In Gruppen von maximal 10 Personen und nur mit Reservierung, in einem sicheren Rahmen
Wird ein Kunstwerk nur mit den Augen wahrgenommen? Im Rahmen einer Sensibilisierung für Menschen mit Sehbehinderungen können Sie die Werke auf eine andere Weise entdecken. Mit verbundenen Augen und begleitet von Mitgliedern des Vereins La vue au bout des doigts verlassen Sie sich vor allem auf Tastsinn und Gehör, um Objekte zu erfassen, die wir sonst hauptsächlich visuell wahrnehmen.
Artworks through the senses
With the association La vue au bout des doigts
This event includes accessibility accommodations
Visual impairment
Motor impairment

© Ville de Perpignan, Musée d'art Hyacinthe Rigaud, P. Marchesan
With the association La vue au bout des doigts
In groups of up to 10 people and by reservation only, in a safe and reassuring setting
Is a work of art perceived only through sight? As part of an awareness activity for visually impaired people, discover artworks in a different way. With blindfolds and guided by members of the association La vue au bout des doigts, you will rely mainly on touch and hearing to experience objects that we usually perceive visually.
Le opere attraverso i sensi
Con l’associazione La vue au bout des doigts
This event includes accessibility accommodations
Visual impairment
Motor impairment

© Ville de Perpignan, Musée d'art Hyacinthe Rigaud, P. Marchesan
Con l’associazione La vue au bout des doigts
In gruppi di massimo 10 persone e su prenotazione, in un contesto rassicurante
Un’opera d’arte si percepisce solo con la vista? Nell’ambito di un’attività di sensibilizzazione verso le persone con disabilità visive, scoprite le opere in modo diverso. Con gli occhi bendati e guidati dai membri dell’associazione La vue au bout des doigts, dovrete affidarvi soprattutto al tatto e all’udito per esplorare oggetti che normalmente percepiamo con la vista.
Les œuvres à travers les sens
Avec l’association La vue au bout des doigts
This event includes accessibility accommodations
Visual impairment
Motor impairment

© Ville de Perpignan, Musée d'art Hyacinthe Rigaud, P. Marchesan
Avec l’association La vue au bout des doigts
En groupe de 10 personnes maximum et sur réservation, dans un contexte rassurant
Une œuvre d'art se perçoit-elle uniquement par les yeux ? Dans le cadre d'une sensibilisation aux personnes atteintes de déficiences visuelles, venez découvrir autrement les œuvres. Les yeux bandés et guidés par des membres de l'association La vue au bout des doigts, il vous faudra vous fier surtout au toucher et à l'ouïe pour appréhender des objets pour lesquels nous nous fions plutôt à notre vue.
Las obras a través de los sentidos
Con la asociación La vue au bout des doigts
This event includes accessibility accommodations
Visual impairment
Motor impairment

© Ville de Perpignan, Musée d'art Hyacinthe Rigaud, P. Marchesan
Con la asociación La vue au bout des doigts
En grupos de máximo 10 personas y con reserva previa, en un contexto seguro
¿Se percibe una obra de arte únicamente con la vista? En el marco de una sensibilización sobre las personas con discapacidad visual, descubra las obras de otra manera. Con los ojos vendados y guiados por miembros de la asociación La vue au bout des doigts, deberá confiar sobre todo en el tacto y el oído para percibir objetos que habitualmente observamos con la vista.