Die Klostergärten auf der Klosterinsel Reichenau - UNESCO Welterbe
Lassen Sie sich von kurzweiligen Geschichten der Heil- und Zierpflanzen verzaubern auf den Spuren mittelalterlicher Literatur und genießen Sie ein Gläschen des lokalen Reichenauer Wein.
Conditions
! Not in the rain. By appointment, duration 1.5 hours. Meeting point: Klostergärten Reichenau

Insel Reichenau_Klostergärten_Münster © Irina Drewniok
Bei einer Führung durch die Klostergärten Reichenau werden die verschiedenen Gartenbereiche und die Pflanzen und Kräuter beschrieben, die hier gedeihen. Walahfrid Strabo legte bereits im 9. Jh. im Kloster Reichenau einen Garten an, dessen 24 Pflanzen er im Gedicht „De cultura hortorum“, kurz „Hortulus“ (Gärtlein) beschrieb. Die Dichtungen des Abtes Walahfrid Strabo gingen in die mittelalterliche Literaturgeschichte ein und vermittelten wie nebenbei das Wissen über den Aufbau eines Kräutergartens.
Ob zu Salbei, Wermut oder Frauenminze – lassen Sie sich von kurzweiligen Geschichten der Heil- und Zierpflanzen verzaubern und genießen Sie ein Gläschen Reichenauer Wein.
Achtung - Nicht bei Regen!
The monastery gardens on the monastery island of Reichenau - UNESCO World Heritage
Let yourself be enchanted by entertaining stories of medicinal and ornamental plants on the trail of medieval literature and enjoy a glass of local Reichenau wine.
Conditions
! Not in the rain. By appointment, duration 1.5 hours. Meeting point: Klostergärten Reichenau

Insel Reichenau_Klostergärten_Münster © Irina Drewniok
During a guided tour of the monastery gardens in Reichenau, the different garden areas and the plants and herbs that thrive here. Walahfrid Strabo laid out a garden in the 9th century at the monastery of Reichenau, whose 24 plants he in the poem "De cultura hortorum", briefly described "Hortulus" (little gardener). The seals of Abbot Walahfrid Strabo were used in the medieval literary history in and taught casually the knowledge of how to build a herb garden.
Whether with sage, wormwood or peppermint - let yourself be enchanted by entertaining stories of medicinal and ornamental plants and enjoy a glass of Reichenau wine.
Attention - Not in the rain!
I giardini del monastero sull'isola monastica di Reichenau - patrimonio mondiale dell'UNESCO
Lasciatevi incantare dalle storie divertenti delle piante medicinali e ornamentali sulle tracce della letteratura medievale e godetevi un bicchiere del vino locale di Reichenau.
Conditions
! Not in the rain. By appointment, duration 1.5 hours. Meeting point: Klostergärten Reichenau

Insel Reichenau_Klostergärten_Münster © Irina Drewniok
Durante una visita guidata ai giardini del monastero di Reichenau, i diverse aree giardino e ha descritto le piante e le erbe che prosperano qui. Walahfrid Strabo costruì un giardino già nel IX secolo nel monastero di Reichenau, il cui 24 piante nella poesia "De cultura hortorum", abbreviato "Hortulus" (piccolo giardiniere). Le poesie dell'abate Walahfrid Strabo furono storia della letteratura medievale in e hanno trasmesso, come sempre, la conoscenza della costruzione di un orto di erbe aromatiche.
Che si tratti di salvia, vermut o menta femminile - lasciatevi incantare dalle divertenti storie delle piante officinali e ornamentali e godetevi un bicchiere di buon vino.
Attenzione - Non sotto la pioggia!
Les jardins monastiques sur l’île monastique de Reichenau - patrimoine mondial de l’UNESCO
Laissez-vous envoûter par les histoires amusantes des plantes médicinales et ornementales sur les traces de la littérature médiévale et savourez un verre du vin local de Reichenau.
Conditions
! Not in the rain. By appointment, duration 1.5 hours. Meeting point: Klostergärten Reichenau

Insel Reichenau_Klostergärten_Münster © Irina Drewniok
Lors d’une visite guidée des jardins du monastère de Reichenau, les différentes zones de jardin et décrit les plantes et herbes qui y poussent. Walahfrid Strabo a déjà aménagé un jardin au IXe siècle dans l’abbaye de Reichenau, dont 24 plantes dans le poème « De cultura hortorum », décrit en abrégé « Hortulus » (petit jardinier). Les poèmes de l’abbé Walahfrid Strabo sont entrés dans la histoire de la littérature médiévale une et ont transmis, comme par hasard, la connaissance de la construction d’un jardin d’herbes aromatiques.
Que ce soit pour la sauge, le vermouth ou la menthe - laissez-vous enchanter par les histoires amusantes des plantes médicinales et ornementales et profitez d’un verre de vin de Reichenau.
Attention - Pas sous la pluie !
Los jardines del monasterio en la isla monástica de Reichenau - Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO
Déjese cautivar por las historias divertidas de plantas medicinales y ornamentales siguiendo los pasos de la literatura medieval y disfrute de una copa del vino local de Reichenau.
Conditions
! Not in the rain. By appointment, duration 1.5 hours. Meeting point: Klostergärten Reichenau

Insel Reichenau_Klostergärten_Münster © Irina Drewniok
En una visita guiada por los jardines del monasterio de Reichenau, los diferentes zonas de jardín y describía las plantas y hierbas que crecen aquí. Walahfrid Strabo ya construyó un jardín en el monasterio de Reichenau en el siglo IX, cuyo 24 plantas en el poema "De cultura hortorum", abreviado "Hortulus" (pequeño jardín). Los poemas del abad Walahfrid Strabo fueron Historia medieval de la literatura inclusive y transmitieron, de paso, el conocimiento sobre la construcción de un jardín de hierbas.
Ya sea para la salvia, el vermut o la menta femenina - déjese cautivar por las divertidas historias de plantas medicinales y ornamentales y disfrute de una copa de vino de Reichenau.
Atención - ¡No bajo la lluvia!