Geführte Besichtigung des Botanischen Gartens von Metz
Im Herzen des Botanischen Gartens von Metz ist die Natur sowohl wertvoll als auch verletzlich.
Sunday 20 September, 10:00
Conditions
Group limited to 25 people. Mandatory reservation by email [tourisme@inspire-metz.com](mailto:tourisme@inspire-metz.com) or by phone at 03 87 39 00 00\. Within the limit of available places.
This event includes accessibility accommodations
Intellectual impairment
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

© Inspire Metz
Im Herzen des Botanischen Gartens von Metz ist die Natur sowohl wertvoll als auch verletzlich.
Seltene Pflanzen, geschützte Arten und die Erhaltung empfindlicher Sammlungen zeugen von einem lebendigen Erbe.
Eine Erkundung, um zu erfassen, was bewahrt werden muss... und was bereits bedroht ist.
Guided tour of the Botanical Garden of Metz
At the heart of the Botanical Garden of Metz, nature is both precious and vulnerable.
Sunday 20 September, 10:00
Conditions
Group limited to 25 people. Mandatory reservation by email [tourisme@inspire-metz.com](mailto:tourisme@inspire-metz.com) or by phone at 03 87 39 00 00\. Within the limit of available places.
This event includes accessibility accommodations
Intellectual impairment
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

© Inspire Metz
At the heart of the Botanical Garden of Metz, nature is both precious and vulnerable.
Rare plants, protected species and the conservation of fragile collections bear witness to a living heritage.
An exploration to grasp what must be preserved... and what is already threatened.
Visita guidata del Giardino Botanico di Metz
Nel cuore del Giardino botanico di Metz, la natura è preziosa e vulnerabile.
Sunday 20 September, 10:00
Conditions
Group limited to 25 people. Mandatory reservation by email [tourisme@inspire-metz.com](mailto:tourisme@inspire-metz.com) or by phone at 03 87 39 00 00\. Within the limit of available places.
This event includes accessibility accommodations
Intellectual impairment
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

© Inspire Metz
Nel cuore del Giardino botanico di Metz, la natura è preziosa e vulnerabile.
Piante rare, specie protette e conservazione di collezioni fragili testimoniano un patrimonio vivente.
Un'esplorazione per cogliere ciò che deve essere preservato... e ciò che è già minacciato.
Visite guidée du Jardin Botanique de Metz
Au cœur du Jardin Botanique de Metz, la nature se révèle à la fois précieuse et vulnérable.
Sunday 20 September, 10:00
Conditions
Group limited to 25 people. Mandatory reservation by email [tourisme@inspire-metz.com](mailto:tourisme@inspire-metz.com) or by phone at 03 87 39 00 00\. Within the limit of available places.
This event includes accessibility accommodations
Intellectual impairment
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

© Inspire Metz
Au cœur du Jardin Botanique de Metz, la nature se révèle à la fois précieuse et vulnérable.
Plantes rares, espèces protégées et conservation de collections fragiles témoignent d’un patrimoine vivant.
Une exploration pour saisir ce qui doit être préservé… et ce qui est déjà menacé.
Visita guiada al jardín botánico de Metz
En el corazón del Jardín Botánico de Metz, la naturaleza es a un tiempo preciosa y vulnerable.
Sunday 20 September, 10:00
Conditions
Group limited to 25 people. Mandatory reservation by email [tourisme@inspire-metz.com](mailto:tourisme@inspire-metz.com) or by phone at 03 87 39 00 00\. Within the limit of available places.
This event includes accessibility accommodations
Intellectual impairment
Hearing impairment
Visual impairment
Psychic impairment
Motor impairment

© Inspire Metz
En el corazón del Jardín Botánico de Metz, la naturaleza es a un tiempo preciosa y vulnerable.
Plantas raras, especies protegidas y conservación de colecciones frágiles dan testimonio de un patrimonio vivo.
Una exploración para captar lo que se debe preservar... y lo que ya está amenazado.