Besuch der Batterie des Äbels
Die Batterie de l'Eperon ist Teil des defensiven Vorhangs der Befestigungen, der nach der Niederlage von 1871 an der gesamten Ostgrenze errichtet wurde. Sie vereint an einem Ort eine große Anzahl von
Conditions
Reservation necessary: 03 83 24 40 40 or [https://www.precipiteperon.fr](https://www.precipiteperon.fr). Price: 5€

©Batterie de l'éperon
Die Batterie de l'Eperon ist Teil des defensiven Vorhangs der Befestigungen, der nach der Niederlage von 1871 an der gesamten Ostgrenze errichtet wurde. Sie vereint an einem Ort eine große Anzahl spezifischer Ausrüstungen des Séré-Systems von Rivière mit insbesondere dem letzten 155-Liter-Turm zur Sonnenfinsternis und seinem umgebauten 155-Liter-Kasemat! Entdecken Sie die interne Organisation eines unterirdischen Bauwerks mit endlosen Galerien durch eine geführte Tour und Führer in historischen Uniformen.
Die Batterie des Eperon beherbergt eine Werkstatt für Eisenarbeiter: Dieser überraschende Ort wird während der Tage des Kulturerbes lebhaft sein, um den Neugierigen die Kunst der Schmiede zu zeigen - ein Eintauchen in das 19. Jahrhundert, um die Geräusche und Gerüche der Schmiede zu entdecken.
Visit of the Batterie de l'Éperon
The Batterie de l'Eperon is part of the defensive curtain of fortifications built over the entire eastern border after the defeat of 1871\. It brings together in the same place a large number of equip
Conditions
Reservation necessary: 03 83 24 40 40 or [https://www.precipiteperon.fr](https://www.precipiteperon.fr). Price: 5€

©Batterie de l'éperon
The Batterie de l'Eperon is part of the defensive curtain of fortifications built over the entire eastern border after the defeat of 1871. It brings together in the same place a large number of specific equipment from the Séré de Rivière system, notably the latest 155L eclipse turret and its rebuilt 155L casemate! Discover the internal organization of an underground structure with endless galleries through a guided tour and guides in period uniform.
La Batterie de l'Eperon houses a workshop for iron workers: this surprising place will be animated during the heritage days to show curious people the art of forging, an immersion in the heart of the 19th century, discovering the sounds and smells of the forge.
Visita della Batteria dello Sperone
La Batteria dell'Eperon fa parte della cortina difensiva di fortificazioni costruita su tutta la frontiera orientale dopo la sconfitta del 1871\. Raggruppa in un unico luogo un gran numero di attrezza
Conditions
Reservation necessary: 03 83 24 40 40 or [https://www.precipiteperon.fr](https://www.precipiteperon.fr). Price: 5€

©Batterie de l'éperon
La Batteria dell'Eperon fa parte della cortina difensiva di fortificazioni costruita su tutta la frontiera orientale dopo la sconfitta del 1871. Raggruppa in un unico luogo un gran numero di attrezzature specifiche del sistema Séré de Rivière, con in particolare l'ultima torretta da 155L ad eclissi e la sua casemata da 155L ricostruita! Venite a scoprire l'organizzazione interna di un'opera sotterranea dalle gallerie interminabili attraverso una visita guidata e guide in uniforme d'epoca.
La Batterie de l'Éperon ospita un laboratorio per operai del ferro: questo luogo sorprendente sarà animato durante le giornate del patrimonio per mostrare ai curiosi l'arte della forgiatura, un'immersione nel cuore del XIX secolo, alla scoperta dei suoni e degli odori della forgiatura.
Visite de la Batterie de l'Éperon
La Batterie de l’Eperon fait partie du rideau défensif de fortifications construit sur toute la frontière Est après la défaite de 1871. Elle regroupe en un même lieu un grand nombre d’équipements du…
Conditions
Reservation necessary: 03 83 24 40 40 or [https://www.precipiteperon.fr](https://www.precipiteperon.fr). Price: 5€

©Batterie de l'éperon
La Batterie de l’Eperon fait partie du rideau défensif de fortifications construit sur toute la frontière Est après la défaite de 1871. Elle regroupe en un même lieu un grand nombre d’équipements spécifiques du système Séré de Rivière avec notamment la dernière tourelle de 155L à éclipse et sa casemate de 155L reconstruite ! Venez découvrir l’organisation interne d’un ouvrage souterrain aux galeries interminables à travers une visite guidée et des guides en uniforme d’époque.
La Batterie de l’Eperon abrite un atelier pour ouvrier du fer : ce lieu surprenant sera animé le temps des journées du patrimoine pour montrer aux curieux l’art de la forge, une immersion au cœur du XIXe siècle, à la découverte des sons et des odeurs de la forge.
Visita de la Batería del Éperon
La Batería del Eperon forma parte de la cortina defensiva de fortificaciones construida en toda la frontera oriental después de la derrota de 1871\. Reúne en un mismo lugar una gran cantidad de equipa
Conditions
Reservation necessary: 03 83 24 40 40 or [https://www.precipiteperon.fr](https://www.precipiteperon.fr). Price: 5€

©Batterie de l'éperon
La Batería del Eperon forma parte de la cortina defensiva de fortificaciones construida en toda la frontera oriental después de la derrota de 1871. Reúne en un mismo lugar un gran número de equipos específicos del sistema Séré de Rivière con, en particular, la última torreta de 155L en eclipse y su casemate de 155L reconstruida! Descubra la organización interna de una obra subterránea con galerías interminables a través de una visita guiada y guías en uniforme de época.
La Batterie de l'Eperon alberga un taller para obreros del hierro: este lugar sorprendente estará animado durante las jornadas del patrimonio para mostrar a los curiosos el arte de la forja, una inmersión en el corazón del siglo XIX, descubriendo los sonidos y los olores de la forja.