Erzählte Besuch Zwischen Geschichte und Vorstellungskraft ziehen sich die Pflanzen durch die Jahrhunderte, nähren Mythen und inspirieren Erzählungen. Im Laufe des Spaziergangs bringt ein Vermittler Anekdoten und Gesc
Saturday 23 May, 18:30, 19:30, 20:30, 21:15, 22:15 Passed
Conditions Maximum of 15 places per visit slot. Indicative time slots.
© Mélissa Portes
Zwischen Geschichte und Vorstellungskraft ziehen sich die Pflanzen durch die Jahrhunderte, nähren Mythen und inspirieren Erzählungen. Im Laufe des Spaziergangs bringt ein Vermittler Anekdoten und Geschichten hervor, die eine von Legenden und Erinnerungen bevölkerte Botanik enthüllen. Ein Spaziergang, bei dem die Realität wie eine Fiktion gefärbt ist. Um das Erlebnis in vollen Zügen zu genießen, denken Sie daran, eine Taschenlampe mitzunehmen.
NDMBX26
Narrated visit Between history and imagination, plants cross the centuries, nourish myths and inspire stories. Throughout the walk, a mediator brings up anecdotes and stories, revealing...
Saturday 23 May, 18:30, 19:30, 20:30, 21:15, 22:15 Passed
Conditions Maximum of 15 places per visit slot. Indicative time slots.
© Mélissa Portes
Between history and imagination, plants cross the centuries, nourish myths and inspire stories. Throughout the walk, a mediator brings out anecdotes and stories, revealing a botany inhabited by legends and memories. A walk where reality turns to fiction. To fully enjoy the experience, remember to bring a flashlight.
NDMBX26
Visita raccontata Tra storia e immaginazione, le piante attraversano i secoli, alimentano miti e ispirano racconti. Nel corso della passeggiata, un mediatore fa emergere aneddoti e storie, rivelando...
Saturday 23 May, 18:30, 19:30, 20:30, 21:15, 22:15 Passed
Conditions Maximum of 15 places per visit slot. Indicative time slots.
© Mélissa Portes
Tra storia e immaginazione, le piante attraversano i secoli, alimentano miti e ispirano racconti. Nel corso della passeggiata, un mediatore fa emergere aneddoti e storie, rivelando una botanica abitata da leggende e ricordi. Una passeggiata dove la realtà si tinge di finzione. Per godere appieno dell'esperienza, non dimenticate di portare una torcia.
NDMBX26
Visite contée Entre histoire et imagination, les plantes traversent les siècles, nourrissent les mythes et inspirent les récits. Au fil de la déambulation, un médiateur fait surgir anecdotes et histoires, révélant…
Saturday 23 May, 18:30, 19:30, 20:30, 21:15, 22:15 Passed
Conditions Maximum of 15 places per visit slot. Indicative time slots.
© Mélissa Portes
Entre histoire et imagination, les plantes traversent les siècles, nourrissent les mythes et inspirent les récits. Au fil de la déambulation, un médiateur fait surgir anecdotes et histoires, révélant une botanique habitée de légendes et de souvenirs. Une promenade où le réel se teinte de fiction. Pour profiter pleinement de l’expérience, pensez à vous munir d’une lampe-torche.
NDMBX26
Visita contada Entre la historia y la imaginación, las plantas atraviesan los siglos, alimentan los mitos e inspiran los relatos. A lo largo de la caminata, un mediador hace surgir anécdotas e historias, revelando..
Saturday 23 May, 18:30, 19:30, 20:30, 21:15, 22:15 Passed
Conditions Maximum of 15 places per visit slot. Indicative time slots.
© Mélissa Portes
Entre la historia y la imaginación, las plantas atraviesan los siglos, alimentan los mitos e inspiran los relatos. A lo largo de la caminata, un mediador hace surgir anécdotas e historias, revelando una botánica habitada por leyendas y recuerdos. Un paseo donde la realidad se tiñe de ficción. Para disfrutar al máximo de la experiencia, no olvides llevar una linterna.
NDMBX26