Carte blanche at the conservatory
European Night of Museums

©ministère de la Culture
In Vitré, the castle of the barons - history museum of Vitré offers a carte blanche to the musicians of the conservatory of Vitré community for a (re) discovery sensitive and surprising this place millennium.
- In the courtyard, contemporary music (Dust Revenant and Metal Nuclear Breizh) from 8:00 pm to 9:30 pm then jazz ensemble from 9:30 pm to 11:00 pm,
- In the Merchants' room, toy piano set from 8:00 pm to 9:30 pm then men’s choir "Ces Messieurs" from 9:30 pm to 11:00 pm.
- In the main room of the house, cello ensemble from 8:00 pm to 9:30 pm and then guitar ensemble from 9:30 pm to 11:00 pm.
Carte blanche au conservatoire
Nuit européenne des musées

©ministère de la Culture
À Vitré, le château des barons - musée d’histoire de Vitré propose une carte blanche aux musiciens du conservatoire de Vitré communauté pour une (re) découverte sensible et surprenante de ce lieu millénaire.
- Dans la cour, musiques actuelles (Dust Revenant et Metal Nuclear Breizh) de 20h00 à 21h30 puis ensemble de jazz de 21h30 à 23h00,
- Dans la salle des Marchands, ensemble de pianos jouets de 20h00 à 21h30 puis chœur d’hommes « Ces Messieurs » de 21h30 à 23h00.
- Dans la grande salle du logis, ensemble de violoncelles de 20h00 à 21h30 puis ensemble de guitares de 21h30 à 23h00.
Carte blanche en el conservatorio
Noche europea de los museos

©ministère de la Culture
En Vitré, el castillo de los barones - museo de historia de Vitré ofrece una carta blanca a los músicos del conservatorio de Vitré comunidad para un (re)descubrimiento sensible y sorprendente de este lugar milenario.
- En el patio, música actual (Dust Revenant y Metal Nuclear Breizh) de 20:00 a 21:30, luego un grupo de jazz de 21:30 a 23:00,
- En la sala de los Mercaderes, conjunto de pianos juguetes de 20:00 a 21:30 y coro de hombres "Estos Señores" de 21:30 a 23:00.
- En la gran sala del hotel, conjunto de violonchelos de 20:00 a 21:30 y conjunto de guitarras de 21:30 a 23:00.