Geführte Besichtigung: Von diesen großen Bäumen aus betrachten uns drei Jahrhunderte
Wenn Bäume die Erinnerung an die Jahrhunderte flüstern.

Édith de Feuardent
Wenn die Bäume das Gedächtnis der Jahrhunderte murmeln.
Heute sprechen die großen Bäume des Parks. Schweigende Zeugen von drei Jahrhunderten Geschichte, sie liefern heute ihre Eindrücke über die Frauen und Männer, die durch ihre Schatten gegangen sind. Sie amüsieren sich über die Küchenteile, die von ihren untersten Zweigen gehört werden. Sie teilen einige intime Details über ihr Leben in der Luft und unter der Erde. Zwischen pflanzlichem Vertrauen und dem Blick auf die vergehende Zeit führt uns diese poetische Anspielung dazu, diese lebenden Wesen, Hüter der Erinnerung und der Emotionen, anders zu betrachten.
Guided tour: from the top of these tall trees, three centuries contemplate us
When trees whisper the memory of centuries.

Édith de Feuardent
When the trees murmur the memory of centuries.
Today the tall trees in the park are speaking. Silent witnesses of three centuries of history, they today deliver their impressions on the women and men who crossed their shadows. They have fun with kitchen pans heard by their lower branches. They share some intimate details about their life in the air and underground. Between vegetal confidences and gaze on the passing time, this poetic evocation leads us to look differently at these living beings, guardians of memory and emotions.
Visita guidata: dall'alto di questi grandi alberi, tre secoli ci contemplano
Quando gli alberi sussurrano la memoria di secoli.

Édith de Feuardent
Quando gli alberi sussurrano la memoria dei secoli.
Oggi i grandi alberi del parco parlano. Testimoni silenziosi di tre secoli di storia, oggi offrono le loro impressioni sulle donne e sugli uomini che hanno attraversato le loro ombre. Si divertono con i bastoni della cucina, ascoltati dai loro rami più bassi. Condividono alcuni dettagli intimi della loro vita aerea e sotterranea. Tra confidenze vegetali e sguardo sul tempo che passa, questa evocazione poetica ci porta a guardare diversamente questi esseri viventi, custodi della memoria e delle emozioni.
Visite guidée : du haut de ces grands arbres, trois siècles nous contemplent
Quand les arbres murmurent la mémoire des siècles.

Édith de Feuardent
Quand les arbres murmurent la mémoire des siècles.
Aujourd'hui les grands arbres du parc prennent la parole. Témoins silencieux de trois siècles d'histoire, ils livrent aujourd'hui leurs impressions sur les femmes et les hommes qui ont traversé leurs ombrages. Ils s'amusent des potains de cuisine entendus par leurs branches les plus basses. Ils partagent quelques détails intimes sur leur vie aérienne et souterraine. Entre confidences végétales et regard sur le temps qui passe, cette évocation poétique nous entraîne à regarder autrement ces êtres vivants, gardiens de mémoire et d'émotions.
Visita guiada: desde lo alto de estos grandes árboles, tres siglos nos contemplan
Cuando los árboles susurran la memoria de los siglos.

Édith de Feuardent
Cuando los árboles murmuran la memoria de los siglos.
Hoy los árboles altos del parque hablan. Testigos silenciosos de tres siglos de historia, ofrecen hoy sus impresiones sobre las mujeres y los hombres que han atravesado sus sombras. Se están divirtiendo con los chicos de cocina que escuchan sus ramas más bajas. Comparten algunos detalles íntimos de su vida aérea y subterránea. Entre confidencias vegetales y mirada sobre el paso del tiempo, esta evocación poética nos lleva a mirar de otra manera a estos seres vivos, guardianes de la memoria y las emociones.