Besuch eines ehemaligen Obstgartens, der in einen Garten umgewandelt wurde
Die Idee hier ist das Laissez-faire auf einem großen Teil des Geländes.

©dominique Braun
Die Idee hier ist das Laissez-faire auf einem großen Teil des Geländes.
Ich werde mit euch mein Wissen und meine Tipps teilen, um einen sowohl wilden als auch gepflegten Garten zu kultivieren.
Der Garten ist um zwei verschiedene Bereiche organisiert:
Auf der einen Seite Kulturquadrate, die für Stauden und aromatische, trockenheitsresistente Pflanzen bestimmt sind: Salbeibäume, Zysten, Rosensträucher, Oregano, Rosmarin... Ich schiebe dort auch einjährige Blüten, einige Gemüse und lasse gerne Platz für die Pflanzen, die sich von selbst einladen.
Der andere Teil ist eine wilde Wiese, die sich frei nach Belieben entwickeln kann. Sie wechselt die Farben im Laufe der Jahreszeiten und bringt ihre Überraschungen und Wunder mit sich...
Ich baue kleine Wege zwischen den hohen Gräsern, um die Wanderung zu erleichtern. Der See belebt den Ort, schafft ein natürliches Ökosystem und zieht kleine Wildtiere an.
Visit of an old orchard transformed into a garden
The idea here is the laissez-faire on a good part of the land.

©dominique Braun
The idea here is the laissez-faire on a good part of the land.
I will share with you my knowledge and tips for cultivating a garden that is both wild and mastered.
The garden is organized around two distinct spaces:
On one side, cultivation areas dedicated to perennial and aromatic plants, resistant to drought: sage, cistus, rose bushes, origans, rosemary... I also slip in annual melliferous flowers, some vegetables, and gladly give way to plants that invite themselves.
The other part is a wild meadow, free to evolve as it pleases. It changes colors over the seasons and brings its surprises and wonders...
I create small paths between the tall grass to facilitate the walk. The pond animates the place, creates a natural ecosystem and attracts small wildlife.
Visita di un antico frutteto trasformato in giardino
L'idea qui è il laissez-faire su buona parte del terreno.

©dominique Braun
L'idea qui è il laissez-faire su buona parte del terreno.
Condividerò con voi le mie conoscenze e i miei consigli per coltivare un giardino sia selvaggio che controllato.
Il giardino è organizzato intorno a due spazi distinti:
Da un lato, quadrati di coltivazione dedicati alle piante perenni e aromatiche, resistenti alla siccità: salici, cisti, rosmarini, origano, rosmarino... Vi metto anche fiori annuali melliferi, alcune verdure, e lascio volentieri spazio alle piante che si invitano da sole.
L'altra parte è una prateria selvaggia, libera di evolversi a proprio piacimento. Cambia colore con le stagioni e porta con sé sorprese e meraviglie...
Creo piccoli sentieri tra le alte erbe per facilitare la passeggiata. Il mare anima il luogo, crea un ecosistema naturale e attira la piccola fauna.
Visite d'un ancien verger transformé en jardin
L’idée ici est le laisser-faire sur une bonne partie du terrain.

©dominique Braun
L’idée ici est le laisser-faire sur une bonne partie du terrain.
Je partagerai avec vous mes connaissances et mes astuces pour cultiver un jardin à la fois sauvage et maîtrisé.
Le jardin s’organise autour de deux espaces distincts :
D’un côté, des carrés de culture dédiés aux plantes vivaces et aromatiques, résistantes à la sécheresse : sauges, cistes, rosiers, origans, romarin… J’y glisse aussi des fleurs annuelles mellifères, quelques légumes, et laisse volontiers la place aux plantes qui s’invitent d’elles-mêmes.
L’autre partie est une prairie sauvage, libre d’évoluer à sa guise. Elle change de couleurs au fil des saisons et apporte ses surprises et ses émerveillements…
Je crée des petits chemins entre les hautes herbes pour faciliter la balade. La mare anime le lieu, crée un écosystème naturel et attire la petite faune.
Visita de un antiguo huerto transformado en jardín
La idea aquí es el laissez-faire en gran parte del terreno.

©dominique Braun
La idea aquí es el laissez-faire en gran parte del terreno.
Compartiré con vosotros mis conocimientos y mis consejos para cultivar un jardín a la vez salvaje y controlado.
El jardín se organiza en torno a dos espacios distintos:
Por un lado, cuadrados de cultivo dedicados a plantas perennes y aromáticas, resistentes a la sequía: sauces, cistos, rosales, orégano, romero... También llevo flores anuales melíferas, algunas verduras, y de buen grado dejo espacio a las plantas que se invitan a sí mismas.
La otra parte es una pradera salvaje, libre de evolucionar a su antojo. Cambia de color con las estaciones y trae sus sorpresas y sus maravillas...
Creo pequeños senderos entre las altas hierbas para facilitar el paseo. El mar anima el lugar, crea un ecosistema natural y atrae a la pequeña fauna.