Entdeckung einer Sammlung von Hortensien und Hortensien
Diese beiden Tage sind eine Gelegenheit, die 350 Arten von Hyrangeas aus der Sammlung zu entdecken. Anfang Juni beginnen sie zu blühen, insbesondere in diesem Jahr, in dem die Vegetation im Voraus ist

©Eliane Lebret
Diese beiden Tage sind eine Gelegenheit, die 350 Arten von Hyrangeas aus der Sammlung zu entdecken. Anfang Juni beginnen sie zu blühen, insbesondere in diesem Jahr, in dem die Vegetation im Voraus ist.
Aber der Juni ist auch der Monat, in dem die Gärten auf dem Höhepunkt ihrer jährlichen Blüte stehen, bevor sie sich während der Sommerhitze ausruhen. Die Altona-Gärten sind keine Ausnahme.
Gert und Eliane, die Eigentümer, freuen sich darauf, Sie in ihren Gassen bei einer Besichtigung des Gartens willkommen zu heißen - frei oder mit Kommentar.
Discovery of a collection of hydrangeas and hydrtensias
These two days are an opportunity to discover the 350 varieties of hydrangeas from the collection. In early June, they begin to bloom, especially this year when the vegetation is ahead.

©Eliane Lebret
These two days are an opportunity to discover the 350 varieties of hydrangeas from the collection. In early June, they begin to bloom, especially this year when the vegetation is ahead.
But June is also the month when the gardens are at the peak of their annual development before taking a little rest during the summer heat. The Altona Gardens are no exception.
Gert and Eliane, the owners, will be delighted to welcome you in their alleys during a visit, free choice or commented, of the garden.
Scoperta di una collezione di ortensie e di idrangi
Questi due giorni sono l'occasione per scoprire le 350 varietà di iverange della collezione. All'inizio di giugno iniziano a fiorire, soprattutto quest'anno in cui la vegetazione è avanzata.

©Eliane Lebret
Questi due giorni sono l'occasione per scoprire le 350 varietà di iverange della collezione. All'inizio di giugno iniziano a fiorire, soprattutto quest'anno in cui la vegetazione è avanzata.
Ma giugno è anche il mese in cui i giardini sono al culmine della loro fioritura annuale prima di prendersi un po' di riposo durante il caldo estivo. I Giardini di Altona non fanno eccezione.
Gert ed Eliane, i proprietari, saranno lieti di accogliervi nei loro vicoli durante una visita libera o commentata del giardino.
Découverte d'une collection d'hortensias et d'hydrangéas
Ces deux journées sont l'occasion de découvrir les 350 variétés d'hydrangéas de la collection. En ce début juin, ils commencent à fleurir, notamment cette année où la végétation est en avance.

©Eliane Lebret
Ces deux journées sont l'occasion de découvrir les 350 variétés d'hydrangéas de la collection. En ce début juin, ils commencent à fleurir, notamment cette année où la végétation est en avance.
Mais juin, c'est aussi le mois où les jardins sont au sommet de leur épanouissement annuel avant de prendre un peu de repos pendant les chaleurs estivales. Les Jardins d'Altona ne font pas exception à la règle.
Gert et Eliane, les propriétaires, seront ravis de vous accueillir dans leurs allées lors d'une visite, au choix libre ou commentée, du jardin.
Descubrimiento de una colección de hortensias e hidropesales
Estos dos días son la ocasión de descubrir las 350 variedades de hidropesinas de la colección. A principios de junio, comienzan a florecer, especialmente este año en que la vegetación está adelantada.

©Eliane Lebret
Estos dos días son la ocasión de descubrir las 350 variedades de hidropesinas de la colección. A principios de junio, comienzan a florecer, especialmente este año en que la vegetación está adelantada.
Pero junio también es el mes en que los jardines están en su apogeo anual antes de descansar durante el calor del verano. Los jardines de Altona no son una excepción a la regla.
Gert y Eliane, los propietarios, estarán encantados de darle la bienvenida en sus pasillos durante una visita, libre o comentada, del jardín.