Industriestadt und Arbeiterstadt, Le Bas de la Rivière und die Petite Île
Diese beiden Viertel bilden einen einzigartigen Lesebereich in/ von Saint-Denis: Mit einer außergewöhnlichen Kulturerbe-Dichte verbinden diese Viertel religiöse, militärische und historische Elemente
Samedi 20 septembre, 10h00Passé

Le Mausolée des Français - Photographie : Service Communication de la Ville de Saint-Denis.
Diese beiden Viertel bilden einen einzigartigen Lesebereich in/ von Saint-Denis: Mit einer außergewöhnlichen Kulturerbe-Dichte verbinden diese Viertel religiöse, militärische, industrielle und zivile Elemente des Erbes, wo der geschliffene Stein einer der gemeinsamen Nenner ist. Es geht darum, diese Viertel über eine Interpretationskarte zu exportieren.
Beginn der Besichtigung: Ecole Iris Hoarau, 23 rue de la Petite Ile.
Kontakt: Association par Coeur: 0693 47 37 32
Industrial city and working-class town, Le Bas de la Rivière and the Petite Île
These two neighborhoods form a unique reading space in / of Saint-Denis: With an exceptional heritage density, these neighborhoods connect religious, military, and ...
Samedi 20 septembre, 10h00Passé

Le Mausolée des Français - Photographie : Service Communication de la Ville de Saint-Denis.
These two neighborhoods form a unique reading space in / of Saint-Denis: With an exceptional heritage density, these neighborhoods connect religious, military, industrial and civil heritage elements where the cut stone is one of the common denominators. It is about exporting these neighborhoods via an interpretation map.
Departure of the visit: School Iris Hoarau, 23 rue de la Petite Ile.
Contact: Association by Heart : 0693 47 37 32
Città industriale e cittadina operaia, Le Bas de la Rivière e l'Isola
Questi due quartieri formano uno spazio di lettura unico a/ da Saint-Denis: Con una densità patrimoniale eccezionale, questi quartieri collegano elementi patrimoniali religiosi, militari e ...
Samedi 20 septembre, 10h00Passé

Le Mausolée des Français - Photographie : Service Communication de la Ville de Saint-Denis.
Questi due quartieri formano uno spazio di lettura unico a/ da Saint-Denis: con una densità patrimoniale eccezionale, questi quartieri collegano elementi patrimoniali religiosi, militari, industriali e civili in cui la pietra tagliata è uno dei denominatori comuni. Si tratta di esportare questi quartieri attraverso una mappa interpretativa.
Partenza della visita: Ecole Iris Hoarau, 23 rue de la Petite Ile.
Contatto: Associazione per Cuore: 0693 47 37 32
Ville industrielle et ville ouvrière, Le Bas de la Rivière et la Petite Île
Ces deux quartiers forment un espace de lecture unique à / de Saint-Denis : Avec une densité patrimoniale exceptionnelle, ces quartiers connectent des éléments patrimoniaux religieux, militaires, et …
Samedi 20 septembre, 10h00Passé

Le Mausolée des Français - Photographie : Service Communication de la Ville de Saint-Denis.
Ces deux quartiers forment un espace de lecture unique à / de Saint-Denis : Avec une densité patrimoniale exceptionnelle, ces quartiers connectent des éléments patrimoniaux religieux, militaires, industriels et civils où la pierre taillée est un des dénominateurs communs. Il s'agit d'exporer ces quartiers via une carte d'interprétation.
Départ de la visite : Ecole Iris Hoarau, 23 rue de la Petite Ile.
Contact : Association par Coeur : 0693 47 37 32
Ciudad industrial y ciudad obrera, Le Bas de la Rivière y la Petite Île
Estos dos barrios forman un espacio de lectura único en/ de Saint-Denis: Con una densidad patrimonial excepcional, estos barrios conectan elementos patrimoniales religiosos, militares y ...
Samedi 20 septembre, 10h00Passé

Le Mausolée des Français - Photographie : Service Communication de la Ville de Saint-Denis.
Estos dos barrios forman un espacio de lectura único en/ de Saint-Denis: Con una densidad patrimonial excepcional, estos barrios conectan elementos patrimoniales religiosos, militares, industriales y civiles donde la piedra tallada es uno de los denominadores comunes. Se trata de exportar estos barrios a través de una tarjeta de interpretación.
Inicio de la visita: Ecole Iris Hoarau, 23 rue de la Petite Ile.
Contacto: Asociación por Corazón: 0693 47 37 32