Ti shomin, großer Weg: Straßen, um die Geschichte von Sainte-Clotilde zu erzählen
Ein Weg ist ein Zeugnis des Lebens eines Viertels, aber auch eine Möglichkeit, die Geschichte des Viertels durch den Namen der Straßen zu erkunden. Auf dem Boden die Zeichnungen der Dame mit den Blume

Hommage à Louis Jessu sur les murs de la mairie annexe de Sainte-Clotilde - Photographie Laurent Hoarau
Zwei Vorschläge für den Samstag:
ab 10 Uhr: Ausstellung "Furcy, né libre" (realisiert vom Musée de Villèle) - Live painting von Stéphanie Lebon an der Mauer des Rathauses.
Freie Besichtigung des Pfades "Ti shomin, grand chemin", Besucherträger und Präsentationstafel im Rathaus-Nebengebäude.
Ein Weg ist ein Zeugnis des Lebens eines Viertels, aber auch eine Möglichkeit, die Geschichte des Viertels durch den Namen der Straßen zu erkunden. Die Wege folgen den Zeichnungen der Dame aux Fleurs, einem Werk des Künstlers Lionel Lauret, und ermöglichen es, die Geschichte von Sainte-Clotilde zu erkunden.
14h: Einweihung der beiden Werke im Dialog um Furcy
ab 14.30 Uhr: Führung "Ti shomin, grand chemin"
Vorgeschlagene Route: Abfahrt Rathaus Nebengebäude/ Kirche/ Rue Louis Jessu (Treffen mit dem LVD-Verein) / Rückfahrt über die Rue Chopin/ Insel des Marktes/ Rathaus Nebengebäude.
Kontakt/ SMS-Anmeldung: Laurent Hoarau - 0692399385
Auf der Rückfahrt eine kleine Box mit Lontan-Kuchen und Erfrischung für die Besucher. Drei Vereine, Miaro, Fer'Kreol 974 und Générations des Alamandas, animieren den Markt.
Für den Sonntag:
Führung um 11.00 und 14.00 Uhr. Abfahrt Rathaus Sainte-Clotilde.
Ti shomin, grand chemin: Streets to tell the story of Sainte-Clotilde
A path is a witness to the life story of a neighborhood but also a way to explore the history of the neighborhood by the name of the streets. Following on the ground the drawings of the Lady of Flower

Hommage à Louis Jessu sur les murs de la mairie annexe de Sainte-Clotilde - Photographie Laurent Hoarau
Two proposals for Saturday:
from 10am: Exhibition "Furcy, born free" (created by the museum of Villèle) - Live painting by Stéphanie Lebon on the wall of the town hall.
Free visit of the course "Ti shomin, grand path", tour support and presentation panel available at the town hall-annex.
A path is a witness to the life story of a neighborhood but also a way to explore the history of the neighborhood by the name of the streets. By following the drawings of the Flower Lady on the ground, work of artist Lionel Lauret, the paths allow to explore the history of Sainte-Clotilde.
14h: Inauguration of the two works in dialogue around Furcy
at 2:30 PM: guided tour "Ti shomin, great path"
Proposed route: Departure Town Hall annex / church / Rue Louis Jessu (meeting with the LVD association) / return via Chopin street / market block / Town Hall Annex.
Contact/ Text registration: Laurent Hoarau - 0692399385
On the way back, a small box with lontan cake and refreshment for visitors. Three associations, Miaro, Fier’Kreol 974 and Générations des Alamandas, animate the market island.
For Sunday:
Guided tour at 11am and at 2pm. Departure Town hall annex of Sainte-Clotilde.
Ti shomin, grande strada: Strade per raccontare la storia di Sainte-Clotilde
Un percorso è un testimone del racconto di vita di un quartiere ma anche un mezzo per esplorare la storia del quartiere attraverso i nomi delle strade. Seguendo i disegni della Signora dei fiori, oper

Hommage à Louis Jessu sur les murs de la mairie annexe de Sainte-Clotilde - Photographie Laurent Hoarau
Due proposte per sabato:
dalle ore 10: Mostra "Furcy, né libero" (realizzato dal museo di Villèle) - Live painting di Stephanie Lebon sulla parete del municipio.
Visita libera del percorso "Ti shomin, grande strada", supporto di visita e pannello di presentazione disponibile presso il municipio-dependance.
Un percorso è un testimone del racconto di vita di un quartiere ma anche un mezzo per esplorare la storia del quartiere attraverso i nomi delle strade. Seguendo i disegni della Dame aux Fleurs, opera dell'artista Lionel Lauret, i percorsi permettono di esplorare la storia di Sainte-Clotilde.
14h: Inaugurazione delle due opere in dialogo intorno a Furcy
partire dalle 14:30: visita guidata "Ti shomin, grande strada"
Percorso proposto: Partenza Municipio allegato/ chiesa/ Rue Louis Jessu (incontro con l'associazione LVD) / ritorno via la rue Chopin/ isola del mercato/ Mairie Annexe.
Contatto/ Iscrizione via SMS: Laurent Hoarau - 0692399385
Al ritorno, un piccolo box con torta lontan e rinfresco per i visitatori. Tre associazioni, Miaro, Fer'Kreol 974 e Générations des Alamandas, animano l'isolotto del mercato.
Per la domenica:
Visita guidata alle 11 e 14. Partenza dal municipio annesso a Sainte-Clotilde.
Ti shomin, grand chemin : Des rues pour raconter l'histoire de Sainte-Clotilde
Un chemin est un témoin du récit de vie d’un quartier mais aussi un moyen d’explorer l’histoire du quartier par le nom des rues. En suivant au sol les dessins de la Dame aux Fleurs, œuvre de Lionel …

Hommage à Louis Jessu sur les murs de la mairie annexe de Sainte-Clotilde - Photographie Laurent Hoarau
Deux propositions pour le samedi :
- > à partir de 10h : Exposition "Furcy, né libre" (réalisé par le musée de Villèle) - Live painting de Stéphanie Lebon sur le mur de la mairie.
- > Visite libre du parcours "Ti shomin, grand chemin", support de visite et panneau de présentation disponible à la mairie-annexe.
Un chemin est un témoin du récit de vie d’un quartier mais aussi un moyen d’explorer l’histoire du quartier par le nom des rues. En suivant au sol les dessins de la Dame aux Fleurs, œuvre de l’artiste Lionel Lauret, les chemins permettent d'explorer l'histoire de Sainte-Clotilde.
- > 14h : Inauguration des deux oeuvres en dialogue autour de Furcy
- > à partrir de 14h30 : visite guidée "Ti shomin, grand chemin"
Parcours proposé : Départ Mairie annexe / église / Rue Louis Jessu (rencontre avec l'association LVD) /retour via la rue Chopin / ilot du marché / Mairie Annexe.
Contact / Inscription par texto : Laurent Hoarau - 0692399385
Au retour, une petite box avec gateau lontan et rafraichissement aux visiteurs. Trois associations, Miaro, Fier'Kreol 974 et Générations des Alamandas, animent l'ilôt du marché.
Pour le dimanche :
Visite guidée à 11h et à 14h. Départ Mairie annexe de Sainte-Clotilde.
Ti shomin, gran camino: Calles para contar la historia de Sainte-Clotilde
Un camino es un testimonio de la historia de vida de un barrio, pero también una forma de explorar la historia del barrio por el nombre de las calles. Siguiendo los dibujos de la Dama de las Flores, o

Hommage à Louis Jessu sur les murs de la mairie annexe de Sainte-Clotilde - Photographie Laurent Hoarau
Dos propuestas para el sábado:
a partir de las 10:00: Exposición "Furcy, nacido libre" (realizado por el museo de Villèle) - Live painting de Stéphanie Lebon en la pared del ayuntamiento.
Visita libre del recorrido "Ti shomin, gran camino", soporte de visita y panel de presentación disponible en el ayuntamiento-anexo.
Un camino es un testimonio de la historia de vida de un barrio, pero también una forma de explorar la historia del barrio por el nombre de las calles. Siguiendo los dibujos de la Dama de las Flores, obra del artista Lionel Lauret, los caminos permiten explorar la historia de Sainte-Clotilde.
14h: Inauguración de las dos obras en diálogo alrededor de Furcy
Llegar a partir de las 14:30: visita guiada "Ti shomin, gran camino"
Recorrido propuesto: Salida Ayuntamiento anexo/ iglesia/ Rue Louis Jessu (encuentro con la asociación LVD) /regreso por la calle Chopin/ isla del mercado/ Ayuntamiento Anexo.
Contacto/ Inscripción por texto: Laurent Hoarau - 0692399385
En el regreso, una pequeña caja con pastel lontan y refrescos a los visitantes. Tres asociaciones, Miaro, Fer'Kreol 974 y Générations des Alamandas, animan el islote del mercado.
Para el domingo:
Visita guiada a las 11 y 14 h. Salida Ayuntamiento anexo de Sainte-Clotilde.