"Die Welt ist mein Garten" von Alain Vidal
Sprechen Sie über die Schönheit eines einfachen Salats, einer Karotte oder einer Rübe.
Dimanche 8 juin, 17h30Passé
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

©jardindelareine
Sprechen Sie über die Schönheit eines einfachen Salats, einer Karotte oder einer Rübe.
Über die Lebenskraft eines winzigen Samens sprechen,
Über uns, die Menschen und unsere oft ambivalente Beziehung zur Natur, unsere Verbindung zu den Bäumen, zu den Pflanzen.
Auch wenn wir nicht alle den grünen Daumen haben, auch wenn wir immer urbaner werden, müssen wir nicht weit zurückgehen, um in unseren Familien
Bauern, Bauern, Gärtner...
Wenn wir an sie denken, zeigen sie ihre bösen Gesichter, ihre schwieligen Hände, ihre etwas schwarzen Nägel und ihre gut gepflanzten Füße in der Erde.
"The world is my garden," by Alain Vidal
Talk about the beauty of a simple salad, carrot or turnip.
Dimanche 8 juin, 17h30Passé
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

©jardindelareine
Talk about the beauty of a simple salad, carrot or turnip.
To speak of the life force of a tiny seed,
Talk about us, human beings and our often ambivalent relationship to nature, our connection with trees, with plants.
Even if we do not all have the green hand, even if we are increasingly urban, it is not necessary to go back very far to find in our families
Peasants, farmers, gardeners...
If we mention them, they show their cheeks, their calloused hands, their nails a little black and their feet well planted in the earth.
"Il mondo è il mio giardino" racconta Alain Vidal
Parlare della bellezza di una semplice insalata, di una carota o di una rapa.
Dimanche 8 juin, 17h30Passé
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

©jardindelareine
Parlare della bellezza di una semplice insalata, di una carota o di una rapa.
Parlare della forza vitale di un piccolissimo seme,
Parlare di noi esseri umani e del nostro rapporto spesso ambivalente con la natura, del nostro legame con gli alberi, con le piante.
Anche se non tutti abbiamo il pollice verde, anche se siamo sempre più urbani, non bisogna risalire molto lontano per trovare nelle nostre famiglie
contadini, agricoltori, giardinieri...
Se li evochiamo, mostrano i loro volti burberi, le mani callose, le unghie un po' nere e i piedi ben piantati nella terra.
"Le monde est mon jardin", raconté par Alain Vidal
Parler de la beauté d’une simple salade, d’une carotte ou d’un navet.
Dimanche 8 juin, 17h30Passé
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

©jardindelareine
Parler de la beauté d’une simple salade, d’une carotte ou d’un navet.
Parler de la force de vie d’une toute petite graine,
Parler de nous, les êtres humains et de notre rapport souvent ambivalent à la nature, de notre lien avec les arbres, avec les plantes.
Même si nous n’avons pas tous la main verte, même si nous sommes de plus en plus citadins, il ne faut pas remonter à très loin pour trouver dans nos familles
des paysans, des agriculteurs, des jardiniers…
Si nous les évoquons, ils montrent leurs visages bourrus, leurs mains calleuses, leurs ongles un peu noirs et leurs pieds bien plantés en terre.
"El mundo es mi jardín", cuenta Alain Vidal
Hablar de la belleza de una simple ensalada, de una zanahoria o de un nabo.
Dimanche 8 juin, 17h30Passé
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

©jardindelareine
Hablar de la belleza de una simple ensalada, de una zanahoria o de un nabo.
Hablar de la fuerza vital de una pequeña semilla,
Hablar de nosotros, los seres humanos y de nuestra relación a menudo ambivalente con la naturaleza, de nuestro vínculo con los árboles, con las plantas.
Aunque no todos tenemos la mano verde, aunque somos cada vez más urbanos, no hay que remontarse muy lejos para encontrar en nuestras familias
de los campesinos, agricultores, jardineros...
Si los evocamos, muestran sus rostros burros, sus manos callosas, sus uñas un poco negras y sus pies bien plantados en tierra.