Menschen und Pflanzen in La Réunion: Eine kleine Geschichte aller unserer biologischen Vielfalt durch einen Spaziergang im Herzen eines kreo
Ich schlage Ihnen im Rahmen eines etwa zweihundertdreißig Stunden dauernden Besuchs eine Reise durch die Geschichte der Menschen und der Pflanzen in den Höhen von Saint-Denis vor.
Conditions
limité à 20 personnes

©Pascale Boyer-Vidal
Ich schlage Ihnen bei einem Besuch von etwa zwei Stunden dreißig eine Reise durch die Geschichte der Menschen und Pflanzen in die Höhen von Saint-Denis vor.
Das verbrannte Dorf "Luftwechsel" im neunzehnten Jahrhundert geboren, entwickelt eine besondere Kunst des kreolischen Gartens, im Einklang mit dem primären Regenwald mittlerer Höhe, die vor der Ankunft des Menschen existierte.
Sie schlendern durch die alten Gassen eines Amphitheater-Gartens, der sich um den Nebenfluss eines Wasserlaufs dreht, und wandern durch mostige Gassen, gesäumt von Tee, Kamelien, Azaleen, Hortensien, magnolien oder francisceas.
Der zweite Teil des Gartens, ein kleines Tablett, entspricht dem kreolischen Garten "Utility" mit verschiedenen Arten von exotischen Bambus, einigen Essenzen, einigen Gewürzen, Obstbäumen, einem kleinen Kiosk.
Der Besuch setzt sich fort mit der Entdeckung eines Restes eines endemischen Waldes mittlerer Höhe von La Réunion; sie konzentriert sich auf die engen bindungen der menschen und diese einzigartige natur. Auch die Bemühungen, die ich im Bereich der Artenerhaltung unterbringe, werden hervorgehoben.
Die Tour endet mit einer kleinen Pause unter dem Kiosk, wo wir Zeit haben, um einen guten heißen Tee und hausgemachte Marmeladen zu plaudern.
Ein kleiner Verkaufsstand für Marmeladen, Pflanzen und verschiedene handgefertigte Artikel von mir wird ebenfalls angeboten.
People and plants in Reunion: A short history of all our biodiversity through a stroll in the heart of a 19th century Creole garden
I propose, during a visit of about two hours thirty, a journey through the history of men and plants in the heights of Saint-Denis.
Conditions
limité à 20 personnes

©Pascale Boyer-Vidal
I propose, during a visit of about two and a half hours, a journey through the history of men and plants, in the heights of Saint-Denis.
Le Burlé, a small village of "air change" born in the 19th century, develops a particular art of the Creole garden, in accordance with the medium altitude primary humid forest that existed before the arrival of man.
You will stroll through the ancient alleys of an amphitheater garden, articulated around the tributary of a stream and walk through mossy alleys, lined with tea, camellias, azaleas, hydrangeas, magnolias or francisceas.
The second part of the garden, a small plateau, corresponds more to the "utility" Creole garden with various species of exotic bamboo, some essences, some spices, fruit trees, a small kiosk.
The visit continues with the discovery of a remnant of endemic forest of medium altitude Reunion; it focuses on the close ties of men and this unique nature. The efforts I am making in the area of species conservation are also highlighted.
The visit ends with a short break under the kiosk, where we will have the opportunity to discuss over a good hot tea and homemade jams.
A small stand selling jams, plants and various handmade items by me is also offered.
Persone e piante a Reunion: Una breve storia di tutta la nostra biodiversità attraverso una passeggiata nel cuore di un giardino creolo del
Vi propongo, durante una visita di circa due ore e trenta, un viaggio attraverso la storia degli uomini e delle piante, nelle alture di Saint-Denis.
Conditions
limité à 20 personnes

©Pascale Boyer-Vidal
Propongo, durante una visita di circa due ore e mezza, un viaggio attraverso la storia degli uomini e delle piante, nelle alture di Saint-Denis.
Le Burlé, un piccolo villaggio di "cambiamento d'aria" nato nel XIX secolo, sviluppa una particolare arte del giardino creolo, in accordo con la foresta umida primaria di media altitudine che esisteva prima dell'arrivo dell'uomo.
Passeggerai attraverso gli antichi vicoli di un giardino anfiteatro, articolato intorno all'affluente di un torrente e passeggerai attraverso vicoli di muschio, fiancheggiati da tè, camelie, azalee, ortensie, magnolias o francisceas.
La seconda parte del giardino, un piccolo altopiano, corrisponde più al giardino creolo "utility" con varie specie di bambù esotico, alcune essenze, alcune spezie, alberi da frutto, un piccolo chiosco.
La visita prosegue con la scoperta di un residuo di foresta endemica di riunione di media altitudine; si concentra sugli stretti legami degli uomini e su questa natura unica. Anche gli sforzi che sto compiendo nel settore della conservazione delle specie sono evidenziati.
La visita termina con una breve pausa sotto il chiosco, dove avremo l'opportunità di discutere con un buon tè caldo e marmellate fatte in casa.
Viene inoltre offerto un piccolo stand che vende marmellate, piante e vari articoli fatti a mano da me.
Des hommes et des plantes à La Réunion: une petite histoire de toutes nos biodiversités à travers une balade au cœur d'un jardin créole du XIXe siècle
Je vous propose, au cours d'une visite d'environ deux heures trente, un voyage à travers l'histoire des hommes et des plantes, dans les hauts de Saint-Denis.
Conditions
limité à 20 personnes

©Pascale Boyer-Vidal
Je vous propose, au cours d'une visite d'environ deux heures trente, un voyage à travers l'histoire des hommes et des plantes, dans les hauts de Saint-Denis.
Le Brûlé, petit village de "changement d'air" né au XIXe siècle, développe un art particulier du jardin créole, en accord avec la forêt primaire humide de moyenne altitude qui existait avant l'arrivée de l'homme.
Vous déambulerez dans les allées anciennes d'un jardin en amphithéâtre, articulé autour de l'affluent d'un cours d'eau et cheminerez dans des allées moussues, bordées de thé, camélias, azalées, hortensias, magnolias ou francisceas.
La seconde partie du jardin, un petit plateau, correspond d'avantage au jardin créole "utilitaire" avec diverses espèces de bambous exotiques, quelques essences, quelques épices, des arbres fruitiers, un petit kiosque.
La visite se poursuit par la découverte d'un vestige de forêt endémique de moyenne altitude de La Réunion ; elle est axée sur les liens étroits entretenus par les hommes et cette nature unique. Les efforts que je développe en matière de conservation des espèces sont également mis en exergue.
La visite s'achève par une petite pause sous le kiosque, où nous aurons loisir de discuter autour d'un bon thé chaud et de confitures maison.
Un petit stand de vente de confitures, de plantes et de divers articles faits-main par mes soins vous est également proposé.
Personas y plantas en Reunión: Una breve historia de toda nuestra biodiversidad a través de un paseo en el corazón de un jardín criollo del
Les propongo, durante una visita de unas dos horas y media, un viaje a través de la historia de los hombres y las plantas, en las alturas de Saint-Denis.
Conditions
limité à 20 personnes

©Pascale Boyer-Vidal
Propongo, durante una visita de unas dos horas y media, un viaje a través de la historia de los hombres y las plantas, en las alturas de Saint-Denis.
Le Burlé, un pequeño pueblo de "cambio de aire" nacido en el siglo XIX, desarrolla un arte particular del jardín criollo, de acuerdo con el bosque húmedo primario de altitud media que existía antes de la llegada del hombre.
Pasearás por los antiguos callejones de un jardín de anfiteatro, articulado alrededor del afluente de un arroyo y caminarás a través de callejones musgos, bordeados de té, camelias, azaleas, hortensias, magnolias o francisceas.
La segunda parte del jardín, una pequeña meseta, corresponde más al jardín criollo "utility" con varias especies de bambú exótico, algunas esencias, algunas especias, árboles frutales, un pequeño quiosco.
La visita continúa con el descubrimiento de un remanente de bosque endémico de media altitud Reunión; se centra en los estrechos lazos de los hombres y esta naturaleza única. También se destacan los esfuerzos que estoy realizando en el área de conservación de especies.
La visita termina con un breve descanso bajo el quiosco, donde tendremos la oportunidad de discutir sobre un buen té caliente y mermeladas caseras.
Un pequeño stand de venta de mermeladas, plantas y varios artículos hechos a mano por mí también se ofrece.