Sehen, staunen und genießen - Ein Gärtnermarkt im Privatgarten.
Im Garten mit seinen unterschiedlichen Gartenzimmer lässt sich die Zeit vergessen bei Pflanzenverkauf, Kaffee und Kuchen. Der Imker Berthold kommt und Heidrun bringt allerlei aus ihrer Werkstatt mit.
Conditions
Le prix d’entrée est de 3 € par personne. Attention, il n’y a pas de parking dans la rue ! Les chiens ne sont pas autorisés.

Garten der Leidenschaft Bremen (c) Bettina Rehm-Wolters
Im formalen Teil des Gartens befindet sich ein großes Wasserbecken und ein Gartenpavillon mit gemütlichen Sesseln. Im Küchengarten steht ein traumhaftes viktorianisches Gewächshaus. Zwei Seiten des Küchengartens sind von einer Mauer umgeben, vor der Spalierobstbäume stehen. Im Gemüsegarten gibt es neun verschiedene Sorten Rhabarber zu bestaunen, Himbeeren, Erdbeeren, Artischocken u.v.m. Kein Wunder, dass Gartenbesitzerin Margret Hoffmann ihr liebevoll durchgstaltetes Refugium 'Garten der Leidenschaft' getauft hat.
"Unser Garten ist durch hohe Hecken in unterschiedliche Gartenräume unterteilt. Die vielen Sitzgelegenheiten auf unseren Terrassen und im Garten laden zum Verweilen und Genießen ein. Um den Garten interessanter zu gestalten, haben wir einige Stufen integriert." Margret Hoffmann, erste Vorsitzende des DGGL Landesverbands Bremen/Niedersachsen-Nord.
See, marvel and enjoy - A gardener’s market in the private garden.
In the garden with its different garden rooms, you can forget about time with plant sales, coffee and cake. The beekeeper Berthold comes and Heidrun brings all sorts of things from her workshop.
Conditions
Le prix d’entrée est de 3 € par personne. Attention, il n’y a pas de parking dans la rue ! Les chiens ne sont pas autorisés.

Garten der Leidenschaft Bremen (c) Bettina Rehm-Wolters
In the formal part of the garden, there is a large Water basin and a garden pavilion with comfortable armchairs. In kitchen garden stands a dreamlike vJapanese greenhouse. Two sides of the kitchen garden are surrounded by a wall, in front of which there are espalier fruit trees. In the vegetable garden, there are nine different varieties of rhubarb to be admired, raspberries, strawberries, artichokes and much more. No wonder that garden owner Margret Hoffmann has christened her lovingly landscaped refuge 'Garden of Passion'.
"Our garden is divided into different garden spaces by high hedges. The many seating areas on our terraces and in the garden invite you to linger and enjoy. "To make the garden more interesting, we have integrated some steps." Margret Hoffmann, first chairwoman of the DGGL regional association Bremen/Lower Saxony-North.
Vedere, stupirsi e godere - Un mercato del giardinaggio nel giardino privato.
Nel giardino con le sue diverse sale da giardino si può dimenticare il tempo con la vendita di piante, caffè e torte. L'apicoltore Berthold arriva e Heidrun porta con sé tutto il necessario dal suo la
Conditions
Le prix d’entrée est de 3 € par personne. Attention, il n’y a pas de parking dans la rue ! Les chiens ne sont pas autorisés.

Garten der Leidenschaft Bremen (c) Bettina Rehm-Wolters
Nella parte formale del giardino c'è un grande Bacino d'acqua e un Padiglione del giardino con comode poltrone. In Giardino della cucina sta un sogno vSerra Iktoria. Due lati del giardino della cucina sono circondati da un muro, davanti al quale si ergono alberi da frutto. Nell'orto si possono ammirare nove diverse varietà di rabarbaro, lamponi, fragole, carciofi e molto altro ancora. Non sorprende che la proprietaria del giardino, Margret Hoffmann, abbia battezzato il suo rifugio ben curato 'Giardino della passione'.
"Il nostro giardino è diviso da alte siepi in diverse stanze del giardino. I numerosi posti a sedere sulle nostre terrazze e nel giardino invitano a soffermarsi e godere. Per rendere il giardino più interessante, abbiamo integrato alcune scale." Margret Hoffmann, prima presidente della DGGL Landesverband Bremen/Niedersachsen-Nord.
Voir, s’émerveiller et profiter - Un marché de jardinage dans le jardin privé.
Dans le jardin, avec ses différentes pièces de jardin, on peut oublier le temps passé à la vente de plantes, au café et aux gâteaux. L’apiculteur Berthold arrive et Heidrun apporte toutes sortes de ch
Conditions
Le prix d’entrée est de 3 € par personne. Attention, il n’y a pas de parking dans la rue ! Les chiens ne sont pas autorisés.

Garten der Leidenschaft Bremen (c) Bettina Rehm-Wolters
Dans la partie formelle du jardin se trouve un grand Bassin et un Pavillon de jardin avec des fauteuils confortables. Dans Jardin de cuisine se trouve un rêve vLa serre iktorienne. Deux côtés du potager sont entourés d’un mur devant lequel se dressent des palmiers. Dans le potager, il y a neuf variétés différentes de rhubarbe à admirer, framboises, fraises, artichauts et bien d’autres. Pas étonnant que la propriétaire du jardin, Margret Hoffmann, ait baptisé son refuge habité avec amour 'Garten der Leidenschaft'.
« Notre jardin est divisé par de hautes haies en différentes pièces de jardin. Les nombreuses places assises sur nos terrasses et dans le jardin invitent à la détente. Pour rendre le jardin plus intéressant, nous avons intégré quelques marches." Margret Hoffmann, première présidente de la DGGL Landesverband Bremen/Niedersachsen-Nord.
Ver, admirar y disfrutar - Un mercado de jardinería en el jardín privado.
En el jardín, con sus diferentes salas de jardín, se puede olvidar el tiempo con la venta de plantas, café y pasteles. El apicultor Berthold viene y Heidrun trae todo tipo de cosas de su taller.
Conditions
Le prix d’entrée est de 3 € par personne. Attention, il n’y a pas de parking dans la rue ! Les chiens ne sont pas autorisés.

Garten der Leidenschaft Bremen (c) Bettina Rehm-Wolters
En la parte formal del jardín hay un gran Estanque y un Pabellón de jardín con cómodos sillones. En Jardín de cocina se encuentra un sueño vInvernadero ictoriano. Dos lados del jardín de la cocina están rodeados por un muro, frente al cual se encuentran árboles frutales. En el huerto se pueden admirar nueve variedades diferentes de ruibarbo, frambuesas, fresas, alcachofas y mucho más. No es de extrañar que la dueña del huerto, Margret Hoffmann, haya bautizado su refugio tan bien cuidado como 'Jardín de la pasión'.
"Nuestro jardín está dividido por altos setos en diferentes espacios de jardín. Los numerosos asientos en nuestras terrazas y en el jardín invitan a relajarse y disfrutar. Para hacer el jardín más interesante, hemos integrado algunas escaleras." Margret Hoffmann, primera presidenta de la DGGL Landesverband Bremen/Niedersachsen-Nord.