Ein Keramiker im alten Bahnhof von Dry! Lernen Sie einen jungen Töpfer kennen, der eine ehemalige Straßenbahnstation aus dem Jahr 1914 bewohnt hat. Nicolas freut sich, Sie in seinem Atelier zu empfangen, einem Ort voller Geschichte....
Este evento incluye adaptaciones de accesibilidad Discapacidad motriz
T.P
Lernen Sie einen jungen Töpfer kennen, der eine ehemalige Straßenbahnstation aus dem Jahr 1914 bewohnt hat. Nicolas freut sich, Sie in seinem Atelier zu empfangen, einem Ort voller Geschichte. Erfahren Sie mehr über die Restaurierung des Holzofens seines Vorgängers. Tauschen Sie sich auf:
Sein beruflicher Werdegang (CAP Tourneur & CAP Dekorateur sur céramique)
Seine Ausbildung zum Holzofenkocher in La Borne und im Prometer-Zentrum
Seine Fertigungstechniken beim Modellieren und Drehen
Seine Inspirationen beeinflusst von der Natur und Japan
Sein Engagement für eine lokale und ethische Produktion Er wird die Grundlagen seiner Praxis, die Arten von Ton, die Techniken der Emaillierung, das Backen und die verschiedenen Werkzeuge des Keramikers behandeln: Turm, Äckern, Schablonen, Mirettes. Sie werden je nach Produktionsfortschritt samstags und sonntags an Modellierungs-, Dreh- oder Drehvorführungen teilnehmen. Kleine Serien und Einzelstücke werden im Showroom-Bereich präsentiert und stehen zum Verkauf zur Verfügung.Obligatorische Reservierung für Gruppen ab 10 Personen am 06 .25.04.65.99
A ceramist in the old Dry station! Come and meet a young ceramist potter who has taken over an old tram station, dating from 1914\. Nicolas will be happy to welcome you in his workshop, a place steeped in history....
Este evento incluye adaptaciones de accesibilidad Discapacidad motriz
T.P
Come and meet a young potter who has invested an old tram station, dating from 1914. Nicolas will be happy to welcome you in his studio, a place steeped in history. Discover the restoration of its predecessor’s wood-burning oven. You can exchange on:
His professional background (CAP Tourneur & CAP Decorateur sur céramique)
His cooking at the wood fire at the Borne and the Prometer centre
His manufacturing techniques in modeling and turning
His inspirations influenced by nature and Japan
Its commitment to local and ethical production He will discuss the foundations of his practice, the types of clays, glazing techniques, cooking and the different tools of the ceramist: tower, aesthete, blanks, mirettes. You will attend modeling demonstrations, shooting or filming, on Saturday and Sunday according to the evolution of production. Small series and unique pieces will be presented in the showroom space and available for sale.Reservation required, for groups of more than 10 people on 06.25.04.65.99
Un ceramista nella vecchia stazione di Dry! Venite a conoscere un giovane ceramista che ha investito una vecchia stazione del tram, risalente al 1914\. Nicolas sarà lieto di accogliervi nel suo atelier, un luogo ricco di storia....
Este evento incluye adaptaciones de accesibilidad Discapacidad motriz
T.P
Venite a conoscere un giovane ceramista che ha investito una vecchia stazione del tram, risalente al 1914. Nicolas sarà lieto di accogliervi nel suo studio, un luogo pieno di storia. Scopri il restauro del forno a legna del suo predecessore. Potrai scambiare su:
Il suo percorso professionale (CAP Tourneur & CAP Decorateur sur céramique)
Il suo apprendistato di cottura al fuoco di legna a La Borne e nel centro Prometer
Le sue tecniche di fabbricazione per modellare e girare
Le sue ispirazioni influenzate dalla natura e dal Giappone
I suoi impegni per una produzione locale ed etica Egli affronterà i fondamenti della sua pratica, i tipi di argille, le tecniche di smaltatura, la cottura e i diversi strumenti del ceramista: tornio, esteti, sbozzati, mirettes. Assisterete a dimostrazioni di modellazione, riprese o girato, il sabato e la domenica secondo l'evoluzione della produzione. Piccole serie e pezzi unici saranno presentati nello spazio showroom e disponibili per la vendita.Prenotazione obbligatoria, per gruppi di più di 10 persone al 06 .25.04.65.99
Un céramiste dans l'ancienne gare de Dry! Venez à la rencontre d'un jeune céramiste potier qui a investi une ancienne gare de tramway, datant de 1914. Nicolas se fera un plaisir de vous recevoir dans son atelier, un lieu empreint d'histoire.…
Este evento incluye adaptaciones de accesibilidad Discapacidad motriz
T.P
Venez à la rencontre d'un jeune céramiste potier qui a investi une ancienne gare de tramway, datant de 1914. Nicolas se fera un plaisir de vous recevoir dans son atelier, un lieu empreint d'histoire. Découvrez la restauration du four à bois de son prédécesseur. Vous pourrez échanger sur: - Son parcours professionnel (CAP Tourneur & CAP Décorateur sur céramique) - Son apprentissage de cuiseur au feu de bois à la Borne et au centre Prometer - Ses techniques de fabrication au modelage et au tournage - Ses inspirations influencées par la nature et le Japon - Ses engagements pour une production locale et éthique Il abordera les fondements de sa pratique, les types d'argiles, les techniques d'émaillage, la cuisson et les différents outils du céramiste: tour, estèques, ébauchoirs, mirettes. Vous assisterez à des démonstrations de modelage, de tournage ou tournassage, le samedi et le dimanche selon l'évolution de la production. Des petites séries et des pièces uniques seront présentées dans l'espace showroom et disponible à la vente.
Réservation obligatoire, pour les groupes de plus de 10 personnes au 06.25.04.65.99
Un ceramista en la antigua estación de Dry! Conozca a un joven ceramista que ha invertido una antigua estación de tranvía, que data de 1914\. Nicolas estará encantado de recibirle en su taller, un lugar lleno de historia....
Este evento incluye adaptaciones de accesibilidad Discapacidad motriz
T.P
Ven a conocer a un joven ceramista alfarero que ha invertido una antigua estación de tranvía, que data de 1914. Nicolas estará encantado de recibirle en su taller, un lugar lleno de historia. Descubra la restauración del horno de leña de su predecesor. Podrás intercambiar en:
Su trayectoria profesional (CAP Tourneur & CAP Decorateur sur céramique)
Su aprendizaje de cocina en el fuego de leña en la Borne y en el centro Prometer
Sus técnicas de fabricación en modelado y torneado
Sus inspiraciones influenciadas por la naturaleza y Japón
Sus compromisos para una producción local y ética Abordará los fundamentos de su práctica, los tipos de arcillas, las técnicas de esmaltado, la cocción y las diferentes herramientas del ceramista: torre, estecas, desbastadores, mirettes. Asistirá a demostraciones de modelado, filmación o rodajes, los sábados y domingos según la evolución de la producción. Pequeñas series y piezas únicas se presentarán en el showroom y estarán disponibles para la venta.Reserva obligatoria, para grupos de más de 10 personas en 06.25.04.65.99