Nassera Tamer, Hello the place
Mediterranean 2026 season

Nassera Tamer © Miliana Salomé Rahouadj
actoral invites the author Nassera Tamer for a musical reading of Allô la Place (Éditions Verdier, August 2025) at the heart of the collective exhibition Faux soleils.
«For a long time, Arabic allies itself with bitter for me. I rejected it with my whole body and it comes back to me in waves. I’ve never really lost it and I find it hard to think that you can lose a language. I live in my parents' language as it lives in me.”
This "chimera-language" with which the narrator is trying to reconnect is darija, Moroccan Arabic. Separated from her parents, by a sea and an existential impediment, she finds subterfuges: she hangs out in the Parisian taxiphones to hear her, pays attention in the street or public transport, takes lessons at the Arab World Institute, and above all, forms a linguistic tandem, through screens, with Mer, who lives in Morocco.
From Paris to Le Havre, from Casablanca to Toronto, emotional and cultural threads are woven together, unraveling, then reweaving. The taxiphones rustle with these stories we tell ourselves from a distance.
Born in 1982 in Le Havre, Nassera Tamer studied law and literature. She lives and works in Paris. Allô la Place is his first novel.
Nassera Tamer, Ciao il posto
Stagione mediterranea 2026

Nassera Tamer © Miliana Salomé Rahouadj
attore invita l'autrice Nassera Tamer per una lettura musicale di Allô la Place (Éditions Verdier**, agosto 2025) al centro dell'esposizione collettiva Faux soleils.**
«Per lungo tempo l'arabo si allea per me con l'amaro. L'ho respinto con tutto il mio corpo e mi torna indietro a ondate. Non l'ho mai perso davvero e mi riesce difficile pensare che si possa perdere una lingua. Vivo nella lingua dei miei genitori come lei vive in me.
Questa "lingua-chimera" con cui la narratrice cerca di riconnettersi è il darija, l'arabo marocchino. Separata dai suoi genitori, da un mare e da un impedimento esistenziale, trova sotterfugi: trascorre nei taxi parigini per ascoltarla, le presta attenzione per strada o sui mezzi pubblici, prende lezioni all'Istituto del mondo arabo, e soprattutto, forma un tandem linguistico, tramite schermi interposti, con Mer, che vive in Marocco.
Da Parigi a Le Havre, da Casablanca a Toronto, i figli affettivi e culturali si intrecciano, si scompongono e poi si ricostruiscono. I tassisti sono pieni di queste storie che ci raccontiamo a distanza.
Nata nel 1982 a Le Havre, Nassera Tamer ha studiato legge e letteratura. Vive e lavora a Parigi. Allô la Place è il suo primo romanzo.
Nassera Tamer, hola el lugar
Temporada mediterránea 2026

Nassera Tamer © Miliana Salomé Rahouadj
actor invita a la autora Nassera Tamer para una lectura musical de Allô la Place (Éditions Verdier, agosto de 2025) en el corazón de la exposición colectiva Faux soleils.
Durante mucho tiempo el árabe se ha aliado para mí con el amargo. Lo he rechazado con todo mi cuerpo y me vuelve a mí en olas. Nunca lo he perdido realmente y me cuesta creer que se pueda perder una lengua. Vivo en la lengua de mis padres como ella vive en mí.»
Esa "lengua-quimera" con la que la narradora intenta reconectar es el darija, el árabe marroquí. Separada de sus padres, por un mar y un impedimento existencial, encuentra subterfugios: se pasea en los taxófonos parisinos para escucharla, le presta atención en la calle o en el transporte público, toma clases en el Instituto del Mundo Árabe, y sobre todo, forma un tándem lingüístico, mediante pantallas interpuestas, con Mer, que vive en Marruecos.
De París a El Havre, de Casablanca a Toronto, los hijos afectivos y culturales se tejen, se deshacen y luego se vuelven a unir. Los taxiphones se llenan de historias que nos contamos a distancia.
Nacida en 1982 en El Havre, Nassera Tamer estudió derecho y literatura. Vive y trabaja en París. Allô la Place es su primera novela.