Descobèrta: "Mireyo e Bitor" per Gerard Cairon
Descobèrta: "Mireyo e Bitor" per Gerard Cairon
Samedi 11 décembre 2021, 17h00Tremenet

CCOA
http://www.centre-occitan-rochegude.orgs?
En 1904, Frederic Mistral obtenguèt lo prèmi Nobel de literatura per son òbra literària en occitan provençal, e en particulièr, per «Mirèio» («Mirèlha»), pareguda en 1859. Aquel long poèma epic conta las amors contrariadas de Mirèlha e Vincènt, dins la Provença rurala del sègle 19.
En seguida, d’adaptacions de l’òbra al contèxte local apareguèron dins les país d'Òc, la mai famosa estant la de Miquèu de Camelat, en Bearn, «Belina».
Fa pauc, un manuscrich signat d’un misteriós «Franceson de Verdena» foguèt trapat a Albi. Manuscrich, de còps que i a, dificile a deschifrar e a reconstituir, amb un autor a identificar darrièr son escais-nom… Jamai editada, aquela version albigesa foguèt reescricha, semblariá, 7 o 8 ans aprèp la version originala de Mistral. Situa l’accion en País Albigés, cap a Rofiac, e i podem trapar una cançon plan coneguda del talhièr de cant del CCOA, la cançon de Magalí dins la varianta albigesa!
Venètz ensajar de’n saber mai lo dissabte 11 de decembre a 17h al Centre Occitan Ròcaguda amb Gerard Cairon.
- « De La Vaur juscas a Valença
- De Castras juscas a Plasença
- Venètz escotar las amors de Mirèlha e Victòr… »
- (extrach del preambul)
Centre Occitan Rochegude
28 rue Rochegude – Albi
05 63 46 21 43 – centre-occitan-rochegude@orange.fr
www.centre-occitan-rochegude.org
descobèrta, Gerard Cairon, Mireyo e Bitor, Mirèio, Francésou & Francésou de Berderno
Descobèrta: "Mireyo e Bitor" per Gerard Cairon
Découverte: "Mireyo e Bitor" par Gérard Cayron
Samedi 11 décembre 2021, 17h00Tremenet

CCOA
http://www.centre-occitan-rochegude.orgeois ?
En 1904, Frédéric Mistral obtint le prix Nobel de littérature pour son œuvre littéraire en occitan provençal, et en particulier, pour «Mirèio» («Mirèlha» = «Mireille»), paru en 1859. Ce long poème épique contant les amours contrariés de Mirèlha et Vincènt, dans la Provence rurale du 19ème siècle.
A la suite, des adaptations de l’œuvre au contexte local apparurent dans les pays d’Oc, la plus célèbre étant celle de Miquèu de Camelat, en Béarn, «Belina».
Il y a peu, un manuscrit signé d’un mystérieux «Franceson de Verdena» a été retrouvé à Albi. Manuscrit parfois difficile à déchiffrer et à reconstituer, avec un auteur à identifier derrière son nom d’emprunt… Jamais édité, cette version albigeoise a été réécrite, il semblerait, 70 ou 8 ans après la version originale de Mistral. Elle situe l’action dans le Pays Albigeois, vers Rouffiac, et on peut y retrouver une chanson bien connue de l’atelier de chant du CCOA, la chanson de Magali dans sa variante albigeoise.
Venez essayer d’en savoir plus le samedi 11 décembre à 17h au Centre Occitan Rochegude avec Gérard Cayron.
- « De La Vaur juscas a Valença
- De Castras juscas a Plasença
- Venètz escotar las amors de Mirèlha e Victòr… »
- (extrait du préambule)
Centre Occitan Rochegude
28 rue Rochegude – Albi
05 63 46 21 43 – centre-occitan-rochegude@orange.fr
www.centre-occitan-rochegude.org
Découverte, Gérard Cayron, Mireille, Mireyo e Bitor & Francésou