Nomadischer Garten
Besuch(Besichtigung) - Treffen mit dem Künstler Pascal Levaillant
Samedi 20 mai 2017, 15h30Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Pounnerglev
Na wel ket mat
Namm speredelezh
Dalc'het en o c'heflusk

Pascal Levaillant entraine Sie in der Entdeckung seines nomadischen Gartens, eines zeitgenössischen Herbariums, das über seine Reisen längs der Normannischen Seine, im Land von Caux, geschlossen baufällige Häuser erzählt. Laub, Wälder, Samen, Fasern(Fibern), Schiefer, Ziegel, Feuersteine, Kieselsteine, bieten sich der Entdeckung der 5 Sinne(Richtungen) an, um Ihnen die Erzählung unserer Landschaften zu machen. Historische Erfindungen, die man ebenso den Gärtnern schuldig ist wie den Schriftstellern oder den Malern, werden man an unsere Landschaften hier in einer vergänglichen Installation erwähnen: ein Garten "auf das Einwurzeln, auf den Habitus und auf den Humus (…) verzichtend. Der Künstler(Künstlerin) stellt ihn(es) bei Ihnen, der Raum eines Festes(Party), eines Empfanges" ab [1].
Dieser Besuch(Besichtigung) - Treffen mit dem Künstler(Künstlerin) nimmt sich wie ein Fest(Party), eine Huldigung an die Verschreibung der Natur, ein Empfang vor, bei dem Pascal Levaillant, solcher ein Schauspieler, inszeniert und die Elemente sprechen lässt.
[1] Anna Cauquelin, der Kleine, der der gewöhnliche Garten befasst ist
Nomadic garden
Visit-meeting with the artist Pascal Levaillant
Samedi 20 mai 2017, 15h30Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Pounnerglev
Na wel ket mat
Namm speredelezh
Dalc'het en o c'heflusk
Pascal Levaillant entraine you in the discovery of its nomadic garden, a contemporary herbarium which tells its journeys along the Norman Seine, in Pays de Caux, closed hovels. Foliages, wood, seeds, fibers, slates, bricks, flints, pebbles, offer themselves to the discovery of 5 senses(directions) to tell the story to you of our landscapes. Historic inventions which are owed as much to the gardeners as to the writers or painters, our landscapes are evoked here in an ephemeral installation: a garden «giving up rooting, habitus and humus (…). The artist puts(deposits) him(it) down at your home, the space of a party(holiday), of a reception» [1].
This visit-meeting with the artist proposes as a party(holiday), tribute in the prescription of nature, a reception during which Pascal Levaillant, like an actor, stages and makes speak elements.
[1] Anne Cauquelin, Small treaty of the ordinary garden
Giardino nomade
Incontro della visita con l'artista Pascal Levaillant
Samedi 20 mai 2017, 15h30Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Pounnerglev
Na wel ket mat
Namm speredelezh
Dalc'het en o c'heflusk

Pascal Levaillant entraine Lei nella scoperta del giardino nomade, herbarium contemporaneo che dice i suoi viaggi lungo la Scorticaria normanna, nel paese di Caux, i tuguri chiusi. Il fogliame, il legno, i semi, le fibre, le ardesie(tegole d'ardesia), i mattoni, le selci, i ciottoli, si presenta alla scoperta di 5 sensi(ragione) per farLa la storia(piano) dei nostri paesaggi. Le invenzioni storiche che sono dovute tanto ai giardinieri come quanto agli scrittori(autori) o i pittori(gli imbianchini), i nostri paesaggi sono ricordate(richiamate) qui in un insediamento(installazione) effimero: un giardino «che abbandona l'estrazione della radice, habitus e il humus (…). I depositi d'artista (posano) lui (questo) a casa, lo spazio di una vacanza(giorno di vacanza), di un ricevimento» [1].
Quest'incontro della visita con le offerte d'artista come una vacanza(giorno di vacanza), un omaggio alla prescrizione di natura, un ricevimento durante cui Pascal Levaillant, un tal attore, stadi(palcoscenici) e fa parla elementi.
[1] Ann Cauquelin, il Bimbo ha trattato come il giardino ordinario
Jardin nomade
Visite-rencontre avec l'artiste Pascal Levaillant
Samedi 20 mai 2017, 15h30Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Pounnerglev
Na wel ket mat
Namm speredelezh
Dalc'het en o c'heflusk
Pascal Levaillant vous entraine à la découverte de son jardin nomade, un herbier contemporain qui raconte ses voyages le long de la Seine Normande, dans le pays de Caux, les clos masures. Feuillages, bois, graines, fibres, ardoises, briques, silex, galets, s’offrent à la découverte des 5 sens pour vous faire le récit de nos paysages. Inventions historiques que l’on doit autant aux jardiniers qu’aux écrivains ou peintres, nos paysages sont ici évoqués dans une installation éphémère : un jardin « renonçant à l’enracinement, à l’habitus et à l’humus (…). L’artiste le dépose chez vous, l’espace d’une fête, d’une réception »[1].
Cette visite-rencontre avec l’artiste se propose comme une fête, hommage à l’ordonnance de la nature, une réception lors de laquelle Pascal Levaillant, tel un comédien, met en scène et fait parler les éléments.
[1] Anne Cauquelin, Petit traité du jardin ordinaire
Jardín nómada
Visita-encuentro con el artista Pascal Levaillant
Samedi 20 mai 2017, 15h30Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Pounnerglev
Na wel ket mat
Namm speredelezh
Dalc'het en o c'heflusk

Pascual Levaillant le entraine al descubrimiento de su jardín nómada, un herbario contemporáneo que cuenta sus viajes a lo largo del Sena Normando, en la comarca de Caux, cerrado casuchas. Follajes, bosques(maderas), semillas, fibras, pizarras, ladrillos, sílexes, guijarros, se ofrecen al descubrimiento de los 5 sen para hacerle el cuento de nuestros paisajes. Invenciones históricas que se debe tanto a los jardineros como a los escritores o los pintores, nuestros paisajes son evocados aquí en una instalación efímera: un jardín «renunciando al arraigamiento, al habitus y al humus (…). El artista lo(le) deposita(deja) en usted, el espacio de una fiesta, de una recepción» [1].
Esta visita-encuentro con el artista se propone como una fiesta, un homenaje a la disposición de la naturaleza, una recepción de cual Pascal Levaillant, tal un comediante, pone en escena y hace hablar los elementos.
[1] Anne Cauquelin, Pequeño tratado del jardín ordinario