Geschichtenerzählen von Nora Aceval, musikalisch begleitet von Nasro Baghdad
Das Institut der arabischen Welt lädt die Geschichtenerzählerin Nora Aceval und den Musiker Nasro Baghdad zu einer poetischen Auszeit ein.
Dimanche 18 septembre 2022, 15h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Benjamin Rupin
Die Geschichten von Nora Aceval stammen aus der reinen mündlichen Tradition. Ihr Repertoire umfasst die Breite aller populären algerischen Gattungen, im Wesentlichen, da sie seit einem Vierteljahrhundert Sammlungen in Algerien und in Emigrationskreisen durchführt. Eine fixe Idee leitet seine Schritte. Der Schutz des wertvollen Erbes ist eine Pflicht. Es geht darum, das uralte Gedächtnis an seine vielfältigen Verankerungen zurückzugeben, die diesen bezaubernden Fresken eine Einzigartigkeit und Einheit verleihen, die sowohl Eingeweihte als auch Laien glücklich machen.
Die Worte von Nora Aceval, umhüllt von einem köstlichen algerischen Araber und begleitet vom Musiker Nasro Baghdad, werden uns zu diesem Tag des Kulturerbes und anlässlich des 60. Jahrestages der Unabhängigkeit Algeriens eine Fülle von Volkserzählungen vorstellen. Geschichten, Legenden, Fabeln. Jazya die Hilalianerin, Habra die Tochter des Löwen, König Souleymane, Weisheit der Frauen, Tricks der Tiere... Und um das Märchen zu beenden, Rätsel, die vom Publikum zu lösen sind. Eine sichere Reise ins Herz der algerischen Seele im Rhythmus von Nasros Laute und Violine.
Reading of tales by Nora Aceval, accompanied by music by Nasro Baghdad
The Arab World Institute invites storyteller Nora Aceval and musician Nasro Baghdad for a poetic escape.
Dimanche 18 septembre 2022, 15h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Benjamin Rupin
The tales of Nora Aceval come from the pure oral tradition. Her repertoire embraces the extent of all Algerian popular genres, for the most part, since she has been collecting in Algeria and in emigration circles for a quarter of a century. A fixed idea guides its steps. The safeguarding of precious heritage is a duty. It is a question of restoring the ancestral memory to its multiple anchorages which, put end to end, confer to these enchanting frescoes a singularity and a unity that make the happiness of the initiates as well as the laymen.
The words of Nora Aceval, wrapped in a tasty Algerian Arabic, and accompanied by musician Nasro Baghdad, for this heritage day, and on the occasion of the 60th anniversary of Algeria’s independence, will make us discover a selection of popular stories. Tales, legends, fables. Jazya the hilalian, Habra the lion’s daughter, King Souleymane, Wisdom of women, Cunning of animals... And to close the story, puzzles to be solved by the public. A trip to the heart of the Algerian soul to the rhythm of Nasro’s lute and violin.
Lettura di racconti di Nora Aceval, accompagnata in musica da Nasro Baghdad
L'istituto del mondo arabo invita la narratrice Nora Aceval e il musicista Nasro Baghdad per un momento di evasione poetica.
Dimanche 18 septembre 2022, 15h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Benjamin Rupin
I racconti di Nora Aceval sono frutto della pura tradizione orale. Il suo repertorio abbraccia l'estensione di tutti i generi popolari algerini, essenzialmente, poiché effettua raccolte in Algeria e negli ambienti dell'emigrazione da un quarto di secolo. Un'idea fissa guida i suoi passi. La salvaguardia del prezioso patrimonio è un dovere. Si tratta di restituire la memoria ancestrale ai suoi molteplici ancoraggi che, messi uno alla volta, conferiscono a questi incantevoli affreschi una singolarità e un'unità che rendono felici sia gli iniziati che i profani.
Le parole di Nora Aceval, avvolte in un gustoso arabo algerino, e accompagnate dal musicista Nasro Baghdad, per questa giornata del patrimonio, e in occasione del 60º anniversario dell'indipendenza dell'Algeria, ci faranno scoprire una fioritura di racconti popolari. Racconti, leggende, favole. Jazya l'hilaliena, Habra la figlia del leone, il re Souleymane, Sapienza delle donne, Astuzie degli animali... E per chiudere la Conteria, enigmi da risolvere da parte del pubblico. Un viaggio assicurato nel cuore dell'anima algerina al ritmo del liuto e del violino di Nasro.
Lecture de contes par Nora Aceval, accompagnée en musique par Nasro Baghdad
L'institut du monde arabe invite la conteuse Nora Aceval et le musicien Nasro Baghdad pour un moment d'évasion poétique.
Dimanche 18 septembre 2022, 15h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Benjamin Rupin
Les contes de Nora Aceval sont issus de la pure tradition orale. Son répertoire embrasse l’étendue de tous les genres populaires algériens, pour l’essentiel, puisqu’elle effectue des collectages en Algérie et dans les milieux de l’émigration depuis un quart de siècle. Une idée fixe guide ses pas. La sauvegarde du précieux patrimoine est un devoir. Il s’agit de restituer la mémoire ancestrale à ses ancrages multiples qui, mis bout à bout, confèrent à ces fresques enchanteresses une singularité et une unité qui font le bonheur des initiés aussi bien que des profanes.
Les paroles de Nora Aceval, enrobées dans un savoureux arabe algérien, et accompagnées par le musicien Nasro Baghdad, pour cette journée du patrimoine, et à l’occasion du 60e anniversaire de l’indépendance de l’Algérie, nous feront découvrir un florilège de récits populaires. Contes, légendes, fables. Jazya la hilalienne, Habra la fille du lion, le roi Souleymane, Sagesse des femmes, Ruses des animaux... Et pour clôturer la conterie, énigmes à résoudre par le public. Un voyage assuré au cœur de l’âme algérienne au rythme du luth et du violon de Nasro.
Lectura de cuentos por Nora Aceval, acompañada de música por Nasro Baghdad
El instituto del mundo árabe invita a la narradora Nora Aceval y al músico Nasro Baghdad para un momento de evasión poética.
Dimanche 18 septembre 2022, 15h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Benjamin Rupin
Los cuentos de Nora Aceval provienen de la pura tradición oral. Su repertorio abarca la extensión de todos los géneros populares argelinos, en lo esencial, ya que efectúa colectas en Argelia y en los medios de la emigración desde hace un cuarto de siglo. Una idea fija guía sus pasos. La salvaguardia del precioso patrimonio es un deber. Se trata de restituir la memoria ancestral a sus múltiples anclajes que, a tope, confieren a estos frescos encantadores una singularidad y una unidad que hacen la felicidad tanto de los iniciados como de los profanos.
Las palabras de Nora Aceval, envueltas en un sabroso árabe argelino, y acompañadas por el músico Nasro Baghdad, para este día del patrimonio, y con ocasión del 60º aniversario de la independencia de Argelia, nos harán descubrir un florilegio de relatos populares. Cuentos, leyendas, fábulas. Jazya la hilaliana, Habra la hija del león, el rey Souleymane, Sabiduría de las mujeres, Astucias de los animales... Y para cerrar la Conterie, puzles a resolver por el público. Un viaje asegurado al corazón del alma argelina al ritmo del laúd y del violín de Nasro.