Workshops zur Entdeckung der aktuellen Musik
Parallel zu den freien oder kommentierten Führungen von La Vapeur, entdecken Sie die Realität des Berufs des Programmierers, machen Sie sich mit dem technischen Vokabular eines Konzerthauses vertraut,
Samedi 20 septembre, 14h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Mathilde Leconte
Parallel zu den freien oder kommentierten Führungen durch La Vapeur lernen Sie die Realität des Programmiererberufs kennen, machen Sie sich mit dem technischen Vokabular eines Konzertsaals vertraut, verstehen Sie die Funktionsweise eines MAO-Studios (Musique Assistée par Ordinateur), erleben Sie ungewöhnliche Instrumente, oder Sie reisen mit einem einzigartigen Souvenir von La Vapeur ab, das aus Resten von Planen des Kommunikationsdienstes hergestellt wird.
Workshops for discovering current music
In parallel with the free or commented tours of La Vapeur, discover the reality of the profession of programmer, familiarize yourself with the technical vocabulary of a concert hall, understand the...
Samedi 20 septembre, 14h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Mathilde Leconte
In parallel with the open or guided tours of La Vapeur, discover the reality of the programming profession, familiarize yourself with the technical vocabulary of a concert hall, understand the functioning of a MAO studio (Computer Assisted Music), experiment with unusual instruments, or leave with a unique souvenir from La Vapeur, made from scraps of tarps from the communication department’s stocks.
Laboratori di scoperta delle musiche attuali
In parallelo con le visite libere o commentate di La Vapeur, scopri la realtà del lavoro di programmatore, familiarizza con il vocabolario tecnico di una sala da concerto, comprendi quello di un...
Samedi 20 septembre, 14h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Mathilde Leconte
In parallelo con le visite libere o commentate di La Vapeur, scopri la realtà del lavoro di programmatore, familiarizza con il vocabolario tecnico di una sala da concerto, comprendi il funzionamento di uno studio MAO (Musica Assistita da Computer), o ripartite con un ricordo unico di La Vapeur, realizzato con gli scarti dei teloni provenienti dalle scorte del servizio comunicazione.
Ateliers de découverte des musiques actuelles
En parallèle des visites libres ou commentées de La Vapeur, découvrez la réalité du métier de programmateur, familiarisez-vous avec le vocabulaire technique d’une salle de concert, comprenez le d’un…
Samedi 20 septembre, 14h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Mathilde Leconte
En parallèle des visites libres ou commentées de La Vapeur, découvrez la réalité du métier de programmateur, familiarisez-vous avec le vocabulaire technique d’une salle de concert, comprenez le fonctionnement d’un studio MAO (Musique Assistée par Ordinateur), expérimentez des instruments insolites, ou repartez avec un souvenir unique de La Vapeur, fabriqué à partir de chutes de bâches issues des stocks du service communication.
Talleres de descubrimiento de las músicas actuales
Paralelamente a las visitas libres o comentadas de La Vapeur, descubra la realidad del oficio de programador, familiarícese con el vocabulario técnico de una sala de conciertos, comprenda el de un...
Samedi 20 septembre, 14h00Tremenet
Aménagements à l'accessibilité
Handicap moteur

© Mathilde Leconte
En paralelo a las visitas libres o comentadas de La Vapeur, descubra la realidad del oficio de programador, familiarícese con el vocabulario técnico de una sala de conciertos, comprenda el funcionamiento de un estudio MAO (Música Asistida por Ordenador), experimente instrumentos inusuales, o vuelva con un recuerdo único de La Vapeur, fabricado a partir de restos de lonas procedentes de las existencias del servicio de comunicación.