Ausstellung in der Rotunde über die Geschichte des Guten Retters von Alby im Zusammenhang mit jener der Psychiatrie und Erzählung über das P
Die Rotunde thront in der Mitte der Höfe und Gärten des Guten Erlösers.

©APAPA (HB)
Die Rotunde des Guten Erlösers
Die Rotunde thront in der Mitte der Höfe und Gärten des Guten Erlösers.
Dieses achteckige Backsteingebäude, das von Balustraden überragt wird und unter dem der Bach Le Merville fließt, diente während des Aufschwungs der Pastellkultur im 15. Jahrhundert dazu, seine Färbung zu extrahieren und dann die Gewinnung von Indigo, das "blaue Gold" genannt wird, den Reichtum des Landes La Cocagne, zu verallgemeinern.
In der einzigen Halle sind Tafeln, die die Geschichte der Schöpfung des Guten Erlösers und seine Entwicklung im Laufe der Zeit, von seinen Ursprüngen bis heute, nachzeichnen. Sie erwähnen insbesondere die Veränderungen der Gebäude, die Entwicklung der Gesetze, die Humanisierung der Krankenversorgung und -pflege.
Der Rundgang zeigt auch die Geschichte des Pastellstils im Pays de Cocagne sowie eine Ausstellung von Pflegeinstrumenten, darunter einige Originale und seltene, die an die Vergangenheit der Stiftung erinnern.
Exhibition at the rotunda on the history of the Bon Sauveur d'Alby linked to that of psychiatry and a story about pastel in the land of Cock
The rotunda sits at the center of the courtyards and gardens of the Bon Sauveur.

©APAPA (HB)
The rotunda of the Bon Sauveur
The rotunda sits at the center of the courtyards and gardens of the Bon Sauveur.
This octagonal brick building, surmounted by balusters and under which the Merville stream flows, was used during the rise of pastel culture in the 15th century to extract its dye, then to popularize the extraction of indigo, nicknamed "blue gold", wealth of the land of Cocagne.
In the single room, panels retrace the history of the creation of the Good Savior and its evolution over time, from its origins to our days. They mention in particular the modifications of buildings, the evolution of laws, the humanization of care for the sick and care.
The exhibition also presents the history of pastel in the land of Cockaigne, as well as an exhibition of instruments of care, some original and rare, which recall the past of the Foundation.
Esposizione alla rotonda sulla storia del Buon Salvatore di Alby legata a quella della psichiatria e racconto sul pastello nel paese di Coca
La rotonda si trova al centro dei cortili e giardini del Buon Salvatore.

©APAPA (HB)
La rotonda del Buon Salvatore
La rotonda si trova al centro dei cortili e giardini del Buon Salvatore.
Questo edificio ottagonale in mattoni, sormontato da balaustre e sotto il quale scorre il torrente del Merville, è servito, durante l'ascesa della cultura del pastello nel XV secolo, per estrarre la sua tintura, poi per vulgarizzare l'estrazione dell'indaco, soprannominato "l'oro blu", ricchezza del paese di Cocagne.
Nell'unica sala, dei pannelli ripercorrono la storia della creazione del Buon Salvatore e la sua evoluzione nel tempo, dalle origini ai giorni nostri. Essi menzionano in particolare le modifiche degli edifici, l'evoluzione delle leggi, l'umanizzazione della cura dei malati e delle cure.
Il percorso presenta anche la storia del pastello nel paese di Cocagne, nonché un'esposizione di strumenti di cura, alcuni dei quali originali e rari, che ricordano il passato della Fondazione.
Exposition à la rotonde sur l'histoire du Bon Sauveur d'Alby liée à celle de la psychiatrie et récit sur le pastel en pays de Cocagne.
La rotonde trône au centre des cours et jardins du Bon Sauveur.

©APAPA (HB)
La rotonde du Bon Sauveur
La rotonde trône au centre des cours et jardins du Bon Sauveur.
Ce bâtiment octogonal en brique, surmonté de balustres et sous lequel circule le ruisseau du Merville, a servi, lors de l’essor de la culture du pastel au XVᵉ siècle, à extraire sa teinture, puis à vulgariser l’extraction de l’indigo, surnommé « l’or bleu », richesse du pays de Cocagne.
Dans l’unique salle, des panneaux retracent l’histoire de la création du Bon Sauveur et son évolution au fil du temps, de ses origines à nos jours. Ils évoquent notamment les modifications des bâtiments, l’évolution des lois, l’humanisation de la prise en charge des malades et des soins.
Le parcours présente également l’histoire du pastel en pays de Cocagne, ainsi qu’une exposition d’instruments de soins, dont certains originaux et rares, qui rappellent le passé de la Fondation.
Exposición en la rotonda sobre la historia del Buen Salvador de Alby relacionada con la de la psiquiatría y relato sobre el pastel en el paí
La rotonda se encuentra en el centro de los patios y jardines del Buen Salvador.

©APAPA (HB)
La rotonda del Buen Salvador
La rotonda se encuentra en el centro de los patios y jardines del Buen Salvador.
Este edificio octogonal de ladrillo, rematado por balustros y bajo el cual circula el arroyo del Merville, sirvió, durante el auge de la cultura del pastel en el siglo XV, para extraer su tintura y luego para vulgarizar la extracción del índigo, apodado «el oro azul», riqueza del país de Cocagne.
En la única sala, hay paneles que relatan la historia de la creación del Buen Salvador y su evolución a lo largo del tiempo, desde sus orígenes hasta nuestros días. Mencionan, en particular, las modificaciones de los edificios, la evolución de las leyes, la humanización de la atención a los enfermos y de los cuidados.
El recorrido también presenta la historia del pastel en el país de Cocagne, así como una exposición de instrumentos de cuidado, algunos originales y raros, que recuerdan el pasado de la Fundación.