Einweihung einer Rennstrecke mit zwölf Tafeln, die reich an historischen Erklärungen und Illustrationen oder Fotografien aus der Zeit sind
Europäische Tage des Kulturerbes
Zwölf Tafeln werden gezeigt, vier davon beziehen sich auf die Weiler des Dorfes, acht auf besondere historische oder touristische Stätten. Es wird ein Weg vorgeschlagen, der alle Patrimonialtafeln verbindet. Die Strecke wird kommentiert, ein Plan wird erstellt und Erklärungen werden gegeben.
- der Weiler Les Choseaux (gallo-römische archäologische Funde, die erst kürzlich entdeckt wurden);
- der Weiler Presles (Illustration der historischen Beziehungen zwischen Menthon und Veyrier-du-Lac);
- der Weiler Les Moulins (eine emblematische Brücke und ein dramatisches Feuer im Jahr 1881);
- der Weiler Ramponnet (in unmittelbarer Nähe des Schlosses, bemerkenswerte Winzerhäuser);
- die Kapelle von Ramponnet (erbaut 1705);
- das Stadtzentrum (die Straßen wurden durch den zunehmenden Kraftverkehr grundlegend verändert);
- die Kirche (erbaut 1846-1847 auf den Überresten einer romanischen Kirche aus dem 12. Jahrhundert);
- der Square des Bains (thermale Quelle aus römischer Zeit);
- der Muraz-Platz (erster Hafen von Menthon, in der Nähe der alten römischen "Villa" auf dem heutigen Gelände des Palace Hotels);
- der Strand (einer der ältesten am Ufer des Sees, an dem seit 1931 Wassersportveranstaltungen stattfinden);
- der Hafen (besonders stark frequentierte Anlegestelle zur Zeit der Dampfschifffahrt, mit 58.000 Passagieren im Jahr 1926);
- die Rebe (eine Tätigkeit, die schon immer einen wichtigen Platz an den Hängen des östlichen Ufers des Sees einnahm).
Inaugurazione di un circuito di dodici pannelli ricchi di spiegazioni storiche e illustrazioni o fotografie d'epoca
Giornate europee del patrimonio
Saranno presentati dodici pannelli, quattro riguardanti i villaggi del villaggio, otto dei siti particolari a vocazione storica o turistica. Viene proposto un percorso che collega tutti i pannelli del patrimonio. Il percorso sarà commentato, verrà fornito un piano e saranno date spiegazioni.
- la frazione di Les Choseaux (resti archeologici gallo-romani ancora scoperti recentemente);
- la frazione di Presles (illustrazione delle relazioni storiche tra Menthon e Veyrier-du-Lac);
- il borgo dei Moulins (un ponte emblematico e un drammatico incendio nel 1881);
- la frazione di Ramponnet (nelle immediate vicinanze del castello, notevoli case di vigneron);
- la cappella di Ramponnet (costruita nel 1705);
- il centro del borgo (le strade sono state profondamente modificate con lo sviluppo del traffico automobilistico);
- la chiesa (costruita nel 1846-1847 sui resti di una chiesa romanica del XII secolo);
- Place des Bains (sorgente termale di epoca romana);
- la piazza della Muraz (primo porto di Menthon, nei pressi dell'antica "villa" romana sul sito attuale del Palace Hotel);
- la spiaggia (una delle più antiche delle rive del lago, che ha ospitato competizioni acquatiche dal 1931);
- il porto (approdo particolarmente frequentato ai tempi della navigazione a vapore, con 58.000 passeggeri nel 1926);
- la vigna (un'attività che ha sempre occupato un posto importante sulle pendici della riva orientale del Lago).
Inauguration d'un circuit de douze panneaux richement dotés d'explications historiques et d'illustrations ou photographies d'époque
Journées européennes du patrimoine
Douze panneaux seront présentés, quatre concernant les hameaux du village, huit des sites particuliers à vocation historique ou touristique. Est proposé un parcours reliant tous les panneaux patrimoniaux. Le parcours sera commenté, un plan sera remis et des explications seront données.
- le hameau des Choseaux (des vestiges archéologiques gallo-romains encore découverts récemment);
- le hameau de Presles (illustration des relations historiques entre Menthon et Veyrier-du-Lac);
- le hameaux des Moulins (un pont emblématique et un incendie dramatique en 1881);
- le hameau de Ramponnet (à proximité immédiate du Château, de remarquables maisons de vignerons);
- la chapelle de Ramponnet (construite en 1705);
- le centre-bourg (des voies profondément modifiées avec le développement de la circulation automobile);
- l'église (construite en 1846-1847 sur les vestiges d'une église romane du 12ème siècle);
- le square des Bains (source thermale datant de l'époque romaine);
- le square de la Muraz (premier port de Menthon, à proximité de l'ancienne "villa" romaine sur le site actuel du Palace Hôtel);
- la plage (l'une des plus anciennes des bords du lac,ayant accueilli des compétitions aquatiques dès 1931);
- le port (débarcadère particulièrement fréquenté du temps de la navigation à vapeur, avec 58 000 passagers lors de l'année 1926);
- la vigne (une activité ayant toujours occupé une place importante sur les coteaux de la rive est du Lac).
Inauguración de un circuito de doce paneles ricamente dotados de explicaciones históricas y de ilustraciones o fotografías de época
Jornadas europeas del patrimonio
Se presentarán doce paneles, cuatro relativos a las aldeas del pueblo, ocho de los sitios particulares con vocación histórica o turística. Se propone un recorrido que conecta todos los paneles patrimoniales. El recorrido será comentado, se entregará un plan y se darán explicaciones.
- la aldea de Les Choseaux (restos arqueológicos galo-romanos descubiertos recientemente);
- la aldea de Presles (ilustración de las relaciones históricas entre Menthon y Veyrier-du-Lac);
- la aldea de Les Moulins (un puente emblemático y un incendio dramático en 1881);
- la aldea de Ramponnet (cerca del castillo, notables casas de viticultores);
- la capilla de Ramponnet (construida en 1705);
- el centro de la ciudad (caminos profundamente modificados con el desarrollo del tráfico automovilístico);
- la iglesia (construida en 1846-1847 sobre los restos de una iglesia románica del siglo XII);
- la plaza de los Baños (fuente termal que data de la época romana);
- la plaza de Muraz (primer puerto de Menthon, cerca de la antigua "villa" romana en el sitio actual del Palace Hotel);
- la playa (una de las más antiguas de las orillas del lago, que ha acogido competiciones acuáticas desde 1931);
- el puerto (desembarco especialmente frecuentado en la época de la navegación a vapor, con 58 000 pasajeros durante el año 1926);
- la viña (una actividad que siempre ha ocupado un lugar importante en las laderas de la orilla este del lago).