Kommentierte Besichtigung von La Porte d'Amont
Erbaut im 13\. Jahrhundert, zerstört während der Religionskriege, wurde die Porte d'Amont 1629 wieder aufgebaut.
Dimanche 20 septembre, 10h00

©ville de Meung-sur-Loire
Erbaut im 13. Jahrhundert, zerstört während der Religionskriege, wurde die Porte d'Amont 1629 wieder aufgebaut. Sie war das Haupttor, die Ehrentür, da sie als Versammlungsort der Schöffen diente.
Sein defensiver Charakter hat sich im Laufe der Zeit verändert. Im 17. Jahrhundert wurden große Öffnungen gemacht. Von der Zugbrücke sind nur wenige Spuren erhalten, die Lage der Herze bleibt sichtbar. Die zahlreichen Bogenschützinnen, oder Mörderinnen, sind verborgen.
Ab dem 13. Jahrhundert diente das Amont-Tor in Friedenszeiten als Rathaus im ersten Stock. Die Glocke, die im Falle eines Angriffs warnt, befindet sich immer im Glockenturm.
Guided tour of La Porte d'Amont
Built during the 13th century, devastated during the Wars of Religion, the Porte d'Amont was rebuilt in 1629.
Dimanche 20 septembre, 10h00

©ville de Meung-sur-Loire
Built during the 13th century, devastated during the Wars of Religion, the Porte d'Amont was rebuilt in 1629. It was the main gate, the door of honor, since it served as a place for meetings of the aldermen.
Its defensive character was altered over time. Large openings were made in the 17th century. From the drawbridge, there are only few traces left; the location of the portcullis remains visible. The many archers, or loopholes, are hidden.
From the 13th century, in time of peace, the Porte d'Amont acted as town hall on the 1st floor. The bell, intended to alert in case of attack, is always located in the belfry
Visita commentata di La Porte d'Amont
Costruita nel corso del XIII secolo, devastata durante le guerre di religione, la Porta d'Amont fu ricostruita nel 1629.
Dimanche 20 septembre, 10h00

©ville de Meung-sur-Loire
Costruita nel corso del XIII secolo, devastata durante le guerre di religione, la Porta d'Amont fu ricostruita nel 1629. Era la porta principale, la porta d'onore, poiché serviva come luogo di riunione degli assessori.
Il suo carattere difensivo è stato alterato nel tempo. Ampie aperture sono state praticate nel XVII secolo. Dal ponte levatoio sono rimaste poche tracce, la posizione dell'albero rimane visibile. Le numerose arciere, o assassine, sono occultate.
Dal XIII secolo, in tempo di pace, la Porte d'Amont fungeva da municipio al primo piano. La campana, destinata ad allertare in caso di attacco, è sempre situata nel campanile
Visite commentée de La Porte d'Amont
Construite au cours du XIIIᵉ siècle, dévastée lors des Guerres de Religion, la Porte d’Amont est reconstruite en 1629.
Dimanche 20 septembre, 10h00

©ville de Meung-sur-Loire
Construite au cours du XIIIᵉ siècle, dévastée lors des Guerres de Religion, la Porte d’Amont est reconstruite en 1629. Elle était la porte principale, la porte d'honneur, puisqu'elle servait de lieu de réunions des échevins.
Son caractère défensif a été altéré au cours du temps. De larges ouvertures ont été pratiquées au XVIIᵉ siècle. Du pont-levis, il ne reste que peu de traces, l’emplacement de la herse demeure visible. Les nombreuses archères, ou meurtrières, sont occultées.
Dès le XIIIᵉ siècle, en temps de paix, la Porte d’Amont fait office de mairie au 1ᵉʳ étage. La cloche, destinée à alerter en cas d’attaque, est toujours située dans le clocheton
Visita comentada de La Porte d'Amont
Construida durante el siglo XIII, devastada durante las guerras de religión, la Puerta de Amont fue reconstruida en 1629.
Dimanche 20 septembre, 10h00

©ville de Meung-sur-Loire
Construida durante el siglo XIII, devastada durante las guerras de religión, la Puerta de Amont fue reconstruida en 1629. Era la puerta principal, la puerta de honor, ya que servía como lugar de reuniones de los concejales.
Su carácter defensivo se ha alterado con el tiempo. En el siglo XVII se practicaron grandes aperturas. Del puente levadizo quedan pocos rastros, la ubicación de la herviz sigue siendo visible. Las numerosas arqueras, o asesinas, están ocultas.
Desde el siglo XIII, en tiempos de paz, la Puerta de Amont sirve como ayuntamiento en el primer piso. La campana, destinada a alertar en caso de ataque, está siempre situada en el campanario