{"readme":"Results are paginated. See: https://developers.openagenda.com/export-json-dun-agenda/","total":2163,"offset":0,"limit":20,"events":[{"uid":44141317,"slug":"jep-2020-chateau-despeyran","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/jep-2020-chateau-despeyran","title":{"de":"Freier Besuch von außen","en":"Open Tour of Exteriors","it":"Visita libera degli esterni","fr":"Visite libre des extérieurs","es":"Visita libre de exteriores"},"description":{"de":"Erkundung des Landschaftsparks und historische Präsentationen vor dem Schloss.","en":"Discovery of the landscape park and historical presentations in front of the castle.","it":"Visita del parco paesaggistico e presentazioni storiche davanti al castello.","fr":"Découverte du parc paysager et présentations historiques devant le château.","es":"Descubrimiento del parque paisajístico y presentaciones históricas delante del castillo."},"longDescription":{"de":"Aufgrund der Hygienemassnahmen im Zusammenhang mit dem Covid 19 wird nur der Landschaftspark zu einem freien Besuch eröffnet und vor dem Schloss werden historische Präsentationen durchgeführt.","en":"Due to Covid-19 sanitary measures, only the landscaped park will be open for public viewing and historical presentations will be held in front of the Castle.","it":"A causa delle misure sanitarie legate al Covid 19 solo il parco paesaggistico sarà aperto in visita libera e presentazioni storiche avranno luogo davanti al Castello.","fr":"En raison des mesures sanitaires liées au Covid 19 seul le parc paysager sera ouvert en visite libre et des présentations historiques auront lieu devant le Château.","es":"Debido a las medidas sanitarias relacionadas con el Covid 19 sólo el parque paisajístico se abrirá en visita libre y presentaciones históricas tendrán lugar delante del Castillo."},"keywords":null,"html":{"de":"
Aufgrund der Hygienemassnahmen im Zusammenhang mit dem Covid 19 wird nur der Landschaftspark zu einem freien Besuch eröffnet und vor dem Schloss werden historische Präsentationen durchgeführt.
\n","en":"Due to Covid-19 sanitary measures, only the landscaped park will be open for public viewing and historical presentations will be held in front of the Castle.
\n","it":"A causa delle misure sanitarie legate al Covid 19 solo il parco paesaggistico sarà aperto in visita libera e presentazioni storiche avranno luogo davanti al Castello.
\n","fr":"En raison des mesures sanitaires liées au Covid 19 seul le parc paysager sera ouvert en visite libre et des présentations historiques auront lieu devant le Château.
\n","es":"Debido a las medidas sanitarias relacionadas con el Covid 19 sólo el parque paisajístico se abrirá en visita libre y presentaciones históricas tendrán lugar delante del Castillo.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/400d6a0d09774796b9496152abb5c6ba.base.image.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/400d6a0d09774796b9496152abb5c6ba.thumb.image.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/400d6a0d09774796b9496152abb5c6ba.full.image.jpg","age":{"min":0,"max":99},"accessibility":[],"updatedAt":"2020-09-14T10:57:26.000Z","createdAt":"2020-07-09T12:16:48.000Z","range":{"ar":"الأحد ٢٠ سبتمبر ٢٠٢٠, 14:00","de":"Sonntag 20 September 2020, 14:00","en":"Sunday 20 September 2020, 14:00","it":"Domenica 20 settembre 2020, 14:00","fr":"Dimanche 20 septembre 2020, 14h00","es":"Domingo 20 septiembre 2020, 14:00"},"location":{"uid":40737100,"name":"Château d'Espeyran","slug":"chateau-d4espeyran_20076","address":"30800 Saint-Gilles","image":"location47322469.jpg","imageCredits":"©M. Montel","postalCode":"30800","city":"Saint-Gilles","district":null,"department":"Gard","region":"Occitanie","latitude":43.677007,"longitude":4.431849,"description":{"de":"Die Website(Stätte) von Espeyran, wie es die letzten archäologischen Ausgrabungen(Durchsuchungen) gezeigt haben, wurde von den Griechen ab dem VI. Jahrhundert vor unserer Ära bewohnt. Im Mittelalter wird Espeyran ein Dorf der Abtei von Saint-Gilles, innerhalb dessen die Pfarrer bis zur Revolution, ein Ferienhaus in der Mitte Wälder besitzten. Der Bereich von Espeyran, wird 1791 von Guillaume Sabatier, Mitglied einer Familie großer Händler und Geschäftsmänner von Montpellier sehr national, erworben. Dieser Letzte vererbt es seiner Schwester, Marie, die selbst ihn seinem Neffen Félix vererbt. 1818 wird der Bereich von Frédéric Sabatier geerbt, der wirklich ein moderner Bauernhof. Er richtet den Park ein, indem er darauf bedacht ist, da verschiedenartige Benzine und innovantes einzuführen(hineinzuführen). Sein Sohn, Guillaume, ist in Aufgabe(Last) des Bereiches ab 1864 und nimmt(beeinflusst) große Beschäftigungen(Arbeiten) in 1880 unter, die dem Schloss seinen gegenwärtigen Anblick(Gesichtspunkt) geben. 1963 vererbt Guy Sabatier den Bereich von Espeyran im Staat, der ihn dann unter der Vormundschaft des Kulturministeriums (französisches Nationalarchiv) stellt(unterbringt).\nIn 5 km der Innenstadt von Saint-Gilles bietet das Schloss von Espeyran eine kulturelle und natürliche Website(Stätte) einer großen Vielfalt und eines großen Wertes(Bedeutung) an: Ein landschaftlicher Park, am Rande des landwirtschaftlichen Territoriums des Costière, ragt die sumpfigen Zonen der Camargue Gardoise und besonders des Teiches von Scamandre, ein Schloss das XIX. Jahrhundert und die Gesamtheit(Komplex) seines Mobiliars, eines Reitererbes, eines archäologischen Feldes und schließlich das nationale Zentrum der Erhaltung des microfilmées Archivs über und die vom französischen Nationalarchiv digitalisiert sind.","en":"The site of Espeyran, as the last archaeological excavations(searches) showed it, was inhabited by the Greeks from the VIth century before our era. In the Middle Ages, Espeyran becomes a village of the abbey of Saint Giles within whom the abbots possessed up to Revolution, a summer residence in the middle of wood. The domain of Espeyran, becomes very national, acquired in 1791 by Guillaume Sabatier, member(limb) of a family of large retailers and of businessmen of Montpellier. The latter(This last) leaves it to her sister, Marie, who leaves it to her nephew Félix herself. In 1818, the domain is inherited by Frederick Sabatier, who makes a modern farm. He(It) does the park up, by having concern(marigold) to introduce various and innovative gasolines(essences) there. His son, Guillaume, is charging up of the domain from 1864, and begins(undertakes) big work in 1880s, giving to the castle his current aspect. In 1963, Guy Sabatier leaves the domain of Espeyran to the State which places him then under the supervision of the Ministry of Culture (French National Archives).\nIn 5 km of the centre of the city of Saint Giles, the castle of Espeyran proposes a cultural and natural site of a big(great) diversity and of a great value: an environmental park, in boundaries of the agricultural territory of the costière, overhangs the marshy zones of the Camargue Gardoise and more particularly of the pond of Scamandre, a castle the XIXth century and of its whole furniture, an equestrian heritage, an archaeological field and finally the national centre of records preservation microfilmed and digitally converted by French National Archives.","it":"Il sito di Espeyran, siccome le ultime ricerche archeologiche (gli scavi) lo mostrarono, fu abitato dai greci a partire dal secolo VIth prima della nostra era. Nelle Mezze età, Espeyran diventa un villaggio dell'abbazia del Santo Giles dentro chi gli abati possedettero fino a Rivoluzione, una residenza estiva(d'estate) nel mezzo di legno. Il dominio di Espeyran, diventa molto nazionale, acquisito nel 1791 da Guillaume Sabatier, il membro (l'arto) di una famiglia di grandi dettaglianti e d'uomini d'affari di Montpellier. Quest'ultimo (Questo dura) lo lascia a sua sorella, Marie, che lo lascia a suo nipote Félix lei stessa. Nel 1818, il dominio è ereditato da Frederick Sabatier, che fa una fattoria moderna. Lui rinnova il parco, avendo la preoccupazione(l'impresa) (la calendola) per introdurre benzine varie(diverse) e innovative (le essenze) là. Suo figlio, Guillaume, sta fissando prezzo alto del dominio a partire dal 1864 e comincia (intraprende) il lavoro(l'opera) grande negli anni 1880, dando al castello il suo aspetto attuale. Nel 1963, Guy Sabatier lascia il dominio di Espeyran allo Stato che lo mette allora sotto la supervisione(sorveglianza) del Ministero di Cultura (Gli archivi della Francia).\nIn 5 chilometri del centro della città del Santo Giles, il castello d'Espeyran propone un sito culturale e naturale di una diversità grande e di un gran valore: un parco ambientale, in confini del territorio agricolo del costière, sporge sulle zone paludose di Camargue Gardoise e più particolarmente dello stagno di Scamandre, un castello il secolo XIXth e dei suoi mobili interi, un'eredità equestre (le tenute(proprietà)), un campo archeologico e finalmente il centro nazionale di conservazione di record(registro) microfilmata e digitalizzata (scrutato) dagli Archivi della Francia. il","fr":"Le site d’Espeyran, comme l’ont montré les dernières fouilles archéologiques, était habité par les Grecs dès le VIe siècle avant notre ère. Au Moyen Âge, Espeyran devient un village de l’abbaye de Saint-Gilles, au sein duquel les abbés possédaient, jusqu’à la Révolution, une résidence d’été au milieu des bois. Le domaine d’Espeyran devient bien national, acquis en 1791 par Guillaume Sabatier, membre d’une famille de grands commerçants et d'hommes d’affaires de Montpellier. Ce dernier le lègue à sa sœur, Marie, qui elle-même le lègue à son neveu Félix. En 1818, le domaine est hérité par Frédéric Sabatier, qui en fait une ferme moderne. Il aménage le parc, en ayant le souci d’y introduire des essences variées et innovantes. Son fils, Guillaume, est en charge du domaine à partir de 1864 et entreprend de grands travaux dans les années 1880, donnant au château son aspect actuel. En 1963, Guy Sabatier lègue le domaine d’Espeyran à l’État, qui le place alors sous la tutelle du Ministère de la Culture (Archives de France).\n\nÀ 5 km du centre de la ville de Saint-Gilles, le château d'Espeyran propose un site culturel et naturel d'une grande diversité et d'une grande valeur : un parc paysager, aux confins du territoire agricole de la Costière, surplombe les zones marécageuses de la Camargue Gardoise et plus particulièrement de l'étang du Scamandre, un château du XIXe siècle et l'ensemble de son mobilier, un patrimoine équestre, un champ archéologique et enfin le Centre national de conservation d'archives microfilmées et numérisées des Archives de France.","es":"El sitio de Espeyran, como lo mostraron los últimos registros(excavaciones) arqueológicos, estuvo vivido por griegos desde el siglo VI antes de nuestra era. Al Medio-edad, Espeyran se hace un pueblo de la abadía de Santo-Gilles en el seno de la cual los abades poseían hasta la Revolución, una residencia de verano en medio de los bosques(maderas). El dominio de Espeyran, se hace muy nacional, adquirido en 1791 por Guillaume Sabatier, miembro de una familia de grandes comerciantes y de hombres de negocios de Montpellier. Este último lo lega a su hermana, Marie, que misma le lega a su sobrino Félix. En 1818, el dominio es heredado por Frédéric Sabatier, que hace una granja moderna. Él dispone el parque, dar importancia de introducir allí esencias variadas e innovantes. Su hijo, Guillaume, está en carga(encargo) del dominio a partir de 1864, y emprende grandes trabajos(obras) en los años 1880, dando al castillo su aspecto actual. En 1963, Guy Sabatier lega el dominio de Espeyran en el estado que le coloca entonces bajo la tutela del Ministerio de la Cultura (Archivos de Francia).\nA 5 kms del centro de la ciudad de Santo-Gilles, el castillo de Espeyran propone un sitio cultural y natural de una gran diversidad y de un gran valor: un parque paisajístico(abierto), a los confines del territorio agrícola del costière, domina las zonas pantanosas de la Camarga Gardoise y más particularmente del estanque de Scamandre, un castillo el siglo XIX y el conjunto de su mobiliario, un patrimonio ecuestre, un campo arqueológico y finalmente el centro nacional de conservación de archivos microfilmées y digitalizados de los Archivos de Francia."},"access":{"de":"Nîmes, D42, bis zu Saint-Gilles nehmen. Vauvert, D6572 bis zu Saint-Gilles nehmen. Arles, D572n, bis zu Saint-Gilles nehmen. In Saint-Gilles, Allee von Costières, Weg des Weines dann der Straße Balsam folgen und 4 km machen.","en":"From Nîmes, take D42, until Saint Giles. From Vauvert, take D6572 until Saint Giles. From Arles take D572n, until Saint Giles. To Saint Giles, follow avenue des Costières, path(way) of the wine then the street of Balm and be 4 km.","it":"Da Nîmes, prenda D42, fino al Santo Giles. Da Vauvert, prenda D6572 fino al Santo Giles. Da Arles prendono D572n, fino al Santo Giles. Al Santo Giles, segua il viale(la strada) il des Costières, il sentiero(percorso) (la strada(il mezzo)) del vino allora la via di Balsamo ed essere 4 chilometri.","fr":"De Nîmes, prendre la D42, jusqu’à Saint-Gilles. De Vauvert, prendre la D6572 jusqu’à Saint-Gilles. D'Arles prendre la D572n, jusqu’à Saint-Gilles. A Saint-Gilles, suivre avenue des Costières, chemin du vin puis la rue de la Baume et faire 4 km.","es":"De Nîmes, tomar D42, hasta Santo-Gilles. De Vauvert, tomar D6572 hasta Santo-Gilles. De Arles tomar D572n, hasta Santo-Gilles. A Santo-Gilles, seguir avenida des Costières, camino del vino luego la calle de Bálsamo y hacer 4 kms."},"countryCode":"fr","website":"http://www.chateaudespeyran.archivesdefrance.culture.gouv.fr/","email":null,"links":[],"insee":"30258","phone":"04 66 87 30 09.","tags":[{"id":41,"label":"Maison des illustres"},{"id":42,"label":"Monument historique"},{"id":2,"label":"Château, hôtel urbain, palais, manoir"},{"id":11,"label":"Espace naturel, parc, jardin"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2023-09-08T12:51:13.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":"© château-d'espeyran","origin":{"uid":9193864,"title":"[Archives] Journées européennes du patrimoine 2020 : Occitanie","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/9193864"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Château d'Espeyran","locationUid":40737100,"address":"30800 Saint-Gilles","postalCode":"30800","city":"Saint-Gilles","district":null,"department":"Gard","region":"Occitanie","latitude":43.677007,"longitude":4.431849,"timings":[{"start":"2020-09-20T12:00:00.000Z","end":"2020-09-20T16:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2020-09-20","firstTimeStart":"14:00","firstTimeEnd":"18:00","lastDate":"2020-09-20","lastTimeStart":"14:00","lastTimeEnd":"18:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/44141317","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Château d'Espeyran/ Archives de France"},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":48859588,"slug":"lart-au-chateau-bernard-cadene-60-ans-de-creation-et-lucien-vieillard-la-collection","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/lart-au-chateau-bernard-cadene-60-ans-de-creation-et-lucien-vieillard-la-collection","title":{"de":"Die Kunst im Schloss: \"Lucien alter Mann. Die Sammlung\"","en":"Art in the castle: \"Lucien old man. The collection\"","it":"Arte nel castello: \"Lucien uomo vecchio. La raccolta(collezione)\"","fr":"L'Art au château : \"Lucien Vieillard. La collection\"","es":"El Arte al castillo: \"Lucien viejo. La colección\""},"description":{"de":"Führung der naiven Gemäldeausstellung im Saal der Gemeinsamen mit Lucien altem Mann.","en":"Guided tour of the exhibition(exposure) of naïve painting(paint) in the room of the common(shared) with Lucien old man.","it":"Visita guidata della mostra (esposizione) di vernice di naïve (pittura) nella camera del comune (condiviso) con Lucien uomo vecchio.","fr":"Visite guidée de l'exposition de peinture naïve dans la salle des communs avec Lucien Vieillard.","es":"Visita guiada de la exposición de pintura ingenua en la sala de los comunes con Lucien viejo."},"longDescription":{"de":"**Im Saal der Gemeinsamen**: Dieser Saal genannte Raum stellt Lucien alter Mann zum ersten Mal den Umfang und die Vollständigkeit dieser Sammlung 46 naiver Malerei(Gemäldes) vor, die der Künstler(Künstlerin) im Departementsrat der Haute-Garonne geschenkt hat. Sie können Werke einer unveröffentlichten malerischen Kraft öffnen(entdecken).\nFührungen werden während zwei Tage angeboten, um die Geschichte der Orte und die Beschäftigung(Arbeit) von zwei dieses Jahr ausstellenden Künstlern(Künstlerinnen) zu öffnen(entdecken).","en":"**In the room of the common(shared)**: this named(appointed) space room Lucien old man presents for the first time the scale and the entire this collection of 46 naïve paintings(paints) which the artist gave to the Departmental Council(Advise) of the Haute-Garonne. You will be able to discover works of an unpublished pictorial strength.\nGuided tours are proposed throughout two days to discover the history(story) of places and the work of both artists exposing(explaining) this year.","it":"**Nella camera del comune (condiviso)**: questa camera spaziale(dello spazio) (nominata) chiamata che Lucien l'uomo vecchio presenta per la prima volta la scala e l'intero questa raccolta(collezione) di 46 naïve pittura (i quadri) che l'artista ha dato al Consiglio Dipartimentale (Avvisa(Informa)) del Haute-Garonne. Sarà capace di scoprire lavori(opere) di una forza(solidità) illustrata inedita.\nLe visite guidate sono proposte nel corso di due giorni per scoprire la storia (la storia(il piano)) di posti(luoghi) e il lavoro(opera) di entrambi gli artisti che espongono (la spiegazione) questo anno.","fr":"**Dans la salle des communs** : cet espace nommé salle Lucien Vieillard présente pour la première fois l'ampleur et l'intégralité de cette collection de 46 peintures naïves dont l'artiste a fait don au Conseil Départemental de la Haute Garonne. Vous pourrez découvrir des oeuvres d'une force picturale inédite.\n\nDes visites guidées sont proposées tout au long des deux jours afin de découvrir l'histoire des lieux et le travail des deux artistes exposant cette année.","es":"**En la sala de los comunes**: este espacio nombrado sala Lucien viejo presenta por primera vez la amplitud y la integridad de esta colección de 46 pinturas ingenuas la que el artista regaló en el Consejo Departamental de la Haute Garonne. Usted podrá descubrir obras de una fuerza pictórica inédita.\nVisitas guiadas son propuestas a lo largo de los dos días con el fin de descubrir la historia de los lugares y el trabajo de ambos artistas que exponen este año."},"keywords":{"fr":["Château","Exposition","Peinture","Art naïf","Renaissance"]},"html":{"de":"Im Saal der Gemeinsamen: Dieser Saal genannte Raum stellt Lucien alter Mann zum ersten Mal den Umfang und die Vollständigkeit dieser Sammlung 46 naiver Malerei(Gemäldes) vor, die der Künstler(Künstlerin) im Departementsrat der Haute-Garonne geschenkt hat. Sie können Werke einer unveröffentlichten malerischen Kraft öffnen(entdecken).
Führungen werden während zwei Tage angeboten, um die Geschichte der Orte und die Beschäftigung(Arbeit) von zwei dieses Jahr ausstellenden Künstlern(Künstlerinnen) zu öffnen(entdecken).
In the room of the common(shared): this named(appointed) space room Lucien old man presents for the first time the scale and the entire this collection of 46 naïve paintings(paints) which the artist gave to the Departmental Council(Advise) of the Haute-Garonne. You will be able to discover works of an unpublished pictorial strength.
Guided tours are proposed throughout two days to discover the history(story) of places and the work of both artists exposing(explaining) this year.
Nella camera del comune (condiviso): questa camera spaziale(dello spazio) (nominata) chiamata che Lucien l'uomo vecchio presenta per la prima volta la scala e l'intero questa raccolta(collezione) di 46 naïve pittura (i quadri) che l'artista ha dato al Consiglio Dipartimentale (Avvisa(Informa)) del Haute-Garonne. Sarà capace di scoprire lavori(opere) di una forza(solidità) illustrata inedita.
Le visite guidate sono proposte nel corso di due giorni per scoprire la storia (la storia(il piano)) di posti(luoghi) e il lavoro(opera) di entrambi gli artisti che espongono (la spiegazione) questo anno.
Dans la salle des communs : cet espace nommé salle Lucien Vieillard présente pour la première fois l'ampleur et l'intégralité de cette collection de 46 peintures naïves dont l'artiste a fait don au Conseil Départemental de la Haute Garonne. Vous pourrez découvrir des oeuvres d'une force picturale inédite.
\n\nDes visites guidées sont proposées tout au long des deux jours afin de découvrir l'histoire des lieux et le travail des deux artistes exposant cette année.
\n","es":"En la sala de los comunes: este espacio nombrado sala Lucien viejo presenta por primera vez la amplitud y la integridad de esta colección de 46 pinturas ingenuas la que el artista regaló en el Consejo Departamental de la Haute Garonne. Usted podrá descubrir obras de una fuerza pictórica inédita.
Visitas guiadas son propuestas a lo largo de los dos días con el fin de descubrir la historia de los lugares y el trabajo de ambos artistas que exponen este año.
L'église Saint-Michel a été construite au XIIIe siècle, selon le type des églises gothiques méridionnales. Élevée au rang de cathédrale en 1803, elle a fait l'objet d'interventions importantes entre 1849 et 1869 notament de la part d'Eugène Viollet-le-Duc par l'ouverture de lancettes, de roses, la reconstruction du clocher-mur et, à l'intérieur, le décor peint et le buffet de l'orgue. De 2007 à 2017, elle a bénéficié de grands travaux. La salle du chapitre renferme les plus belles toiles de Jacques Gamelin.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/e7c237f892d34af69fda278ca3f22643.base.image.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/e7c237f892d34af69fda278ca3f22643.thumb.image.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/e7c237f892d34af69fda278ca3f22643.full.image.jpg","age":null,"accessibility":["mi"],"updatedAt":"2019-09-16T08:09:21.000Z","createdAt":"2019-09-09T14:00:37.000Z","range":{"ar":"السبت ٢١ سبتمبر ٢٠١٩, 15:30","de":"Samstag 21 September 2019, 15:30","en":"Saturday 21 September 2019, 15:30","it":"Sabato 21 settembre 2019, 15:30","fr":"Samedi 21 septembre 2019, 15h30","es":"Sábado 21 septiembre 2019, 15:30"},"location":{"uid":46695500,"name":"Cathédrale Saint-Michel","slug":"cathedrale-saint-michel_5033_5571_8818_14385_20076","address":"52 rue Voltaire, 11000 Carcassonne","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"11000","city":"Carcassonne","district":null,"department":"Aude","region":"Occitanie","latitude":43.211187,"longitude":2.351014,"description":{"de":"Die erste Kirche Saint-Michel, die sich in der Vorstadt von Carcassonne am Fuß der Stadt befand, wurde an Anfang des XIII. Jahrhunderts zerstört. Sie wurde wieder aufgebaut, zur gleichen Zeit wie die Unterstadt von Carcassonne. Im August 1283 der König Philippe gestattete der Kühne den Rektor, neun Häuser für die Vergrößerung der Kirche zu erwerben. Die Kirche wurde im 3\\. Viertel des XIII. Jahrhunderts wieder aufgebaut. Nach dem Ausflug des Prinzen Schwarzen wurde der Marktflecken durch einen neuen Bereich(Einfriedung) geschützt, der sich gegen die südliche Wand Schiff lehnte. Zwischen 1417 und 1419 baute man ein breites Gedeck über der großen Westtür. 1657 wurden Gewölbe der Rippen auf Schiff gebaut. 1803 wurde die Pfarrkirche Kathedrale und innerliche Einrichtungen veränderten die Kirche in dieser neuen Funktion. Ein Brand verheerte den Chor 1849\\. 1857 nahm(beeinflusste) Viollet-Le-Duc ein weites Restaurierungsland(Restaurierungskampagne) unter, das die Gesamtheit(Komplex) des Bauwerkes berührte(bewegte) und dieses Bauwerkes ein besonders interessantes Beispiel der Restaurierungen von Viollet-Le-Duc statuiert hatte. Die Öffnungen Schiff wurden in Form von Rosen wieder gemacht(ausgebessert) und eingerichtet festgestellt. Die Sockel, die Glasdächer, die Schlusssteine(Grundlagen) der Apsis und die Basen wurden nach dem Stil der ehemaligen Kathedrale der Stadt restauriert. Der Oberteil(Oberseite) vom Kirchturm und vom Türmchen der Treppen wurden nach einem vereinfachten Modell wieder aufgebaut und eingerichtet(festgestellt). Die Westfassade wurde neu bearbeitet(umgebildet) und das neue Portal wurde erbaut(belehrt).","en":"The first church Saint-Michel which was in the suburb of Carcassonne at the foot of the City(Estate) was destroyed at the beginning of the XIIIth century. It was rebuilt at the same time as the Low City of Carcassonne. In August, 1283, the king Philippe le Hardi authorised the vice-chancellor to acquire nine houses for the enlargement of the church. The church was rebuilt in the 3rd quarter of the XIIIth century. After the excursion of the prince black, the market town was protected by a new surrounding wall(speaker) which leant against the southern wall of the nave. Between 1417 and 1419, a wide place setting above the big(great) Western door was built. In 1657, vaults of ogives were built on the nave. In 1803, the parish church became cathedral and internal arrangements(developments) transformed the church in this new function(office). A fire devastated the chorus(choir) in 1849\\. In 1857, Viollet-le-Duc began(undertook) a blitz of restoration(catering) which affected(touched) the whole building and made of this building a particularly interesting example of the restorations(caterings) of Viollet-le-Duc. The openings of the nave were redone and established in the form of pink(roses). Nerves(Caps), windows, keys of vault of the apse and bases were restored according to the style of the old(former) cathedral of the City(Estate). The upper part(party) of the bell tower and of the turret of staircases were rebuilt and established on a simplified model. The western side was altered and a new portal(gate) was built.","it":"Il primo Santo-Michel di chiesa che fu nel sobborgo di Carcassonne al piede della Città (la Proprietà(il Patrimonio)) fu distrutto all'inizio del secolo XIIIth. È stato ricostruito nello stesso momento come la Città Bassa di Carcassonne. In agosto 1283, il re Philippe le Hardi autorizzò il vicecancelliere ad acquisire nove case all'ampliamento della chiesa. La chiesa fu ricostruita nel 3o quarto(trimestre) del secolo XIIIth. Dopo l'escursione del principe nero, la città di mercato è stata protetta da una nuova parete circostante (l'oratore(il presidente della Camera dei Comuni)) che si è appoggiato alla parete del sud(meridionale) della navata. Tra il 1417 e il 1419, un'installazione(regolazione) di posto(luogo) larga(vasta) al di sopra della porta Occidentale grande fu costruita. Nel 1657, le volte(i caveau) d'ogive furono aggiunte accanto alla navata. Nel 1803, la chiesa di comune diventò la cattedrale e i preparativi interni (gli sviluppi(le evoluzioni)) trasformarono la chiesa in questa nuova funzione (l'ufficio). Un fuoco(incendio) devastò il coro (il coro) nel 1849\\. Nel 1857, Viollet-le-Duc cominciò (intraprese) un blitz di restauro(restituzione) (il servizio di approvvigionamento) che intaccò (toccò) l'edificio(costruzione) intero e fece di quest'edificio(costruzione) un esempio particolarmente interessante dei restauri(restituzioni) (caterings) di Viollet-le-Duc. Le aperture della navata sono state rifatte e istituite nella forma(classe) di rosa (roses). I nervi (i Berretti), le finestre, le chiavi di volta(caveau) dell'abside e le basi sono stati restaurati secondo lo stile(classe) di antica cattedrale (vecchia) della Città (la Proprietà(il Patrimonio)). La parte superiore(di sopra) (il partito) del campanile e della torretta di scale è stata ricostruita e istituita su un modello semplificato. La parte occidentale è stata modificata e è stato costruito un nuovo portale (la porta).","fr":"La première église Saint-Michel qui se trouvait dans le faubourg de Carcassonne au pied de la Cité fut détruite au début du XIIIe siècle. Elle fut reconstruite en même temps que la Ville Basse de Carcassonne. En août 1283, le roi Philippe le Hardi autorisa le recteur à acquérir neuf maisons pour l'agrandissement de l'église. L'église fut reconstruite dans le 3e quart du XIIIe siècle. Après l'excursion du Prince Noir, le bourg fut protégé par une nouvelle enceinte qui s'appuyait contre le mur méridional de la nef. Entre 1417 et 1419, on construisit un large couvert au-dessus de la grande porte occidentale. En 1657, des voûtes d'ogives furent construites sur la nef. En 1803, l'église paroissiale devint cathédrale et des aménagements intérieurs transformèrent l'église à cette nouvelle fonction. Un incendie ravagea le choeur en 1849. En 1857, Viollet-le-Duc entreprit une vaste campagne de restauration qui toucha l'ensemble de l'édifice et fit de cet édifice un exemple particulièrement intéressant des restaurations de Viollet-le-Duc. Les ouvertures de la nef furent refaites et établies sous la forme de roses. Les culots, les verrières, les clefs de voûte de l'abside et les bases furent restaurées d'après le style de l'ancienne cathédrale de la Cité. La partie supérieure du clocher et de la tourelle d'escaliers furent reconstruites et établies sur un modèle simplifié. La façade occidentale fut remaniée et un nouveau portail fut édifié.","es":"La primera iglesia Santo-Michel que se encontraba en el suburbio de Carcasona al pie de la Ciudad fue destruida al principio del siglo XIII. Fue reconstruida al mismo tiempo que la Baja Ciudad de Carcasona. En agosto de 1283, el rey Philippe le Hardi autorizó al rector para adquirir nueve casas por la ampliación de la iglesia. La iglesia fue reconstruida en el 3 cuarto del siglo XIII. Después de la excursión del príncipe negro, la villa fue protegida por un nuevo recinto(muralla) que se apoyaba en la pared meridional de la nave. Entre 1417 y 1419, construimos un cubierto ancho por encima de la gran puerta occidental. En 1657, bóvedas de ojivas fueron construidas sobre la nave. En 1803, la iglesia parroquial se hizo catedral y disposiciones(ordenaciones) interiores transformaron la iglesia a esta nueva función. Un incendio asoló el coro en 1849\\. En 1857, Viollet-le-Duc emprendió un vasto campo(campaña) de restauración que tocó el conjunto del edificio e hizo de este edificio un ejemplo particularmente interesante de las restauraciones de Viollet-le-Duc. Las aberturas de la nave fueron rehechas y estuvieron establecidas bajo la forma de rosas. Los casquillos, las cristaleras, las claves de arco del ábside y las bases fueron restauradas según el estilo de la antigua catedral de la Ciudad. La parte superior del campanario y de la torrecilla de escaleras estuvieron reconstruidos y establecidos sobre un modelo simplificado. La fachada occidental fue rehecha y el nuevo portal fue edificado."},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"11069","phone":null,"tags":[{"id":3,"label":"Édifice religieux"},{"id":36,"label":"Villes et Pays d'art et d'histoire"},{"id":42,"label":"Monument historique"},{"id":37,"label":"Patrimoine mondial de l'UNESCO"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2022-08-03T14:34:18.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":"© Marie-Chantal Ferriol","origin":{"uid":92816581,"title":"[Archives] JEP 2019 : Occitanie","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/92816581"},"conditions":{"fr":"Entrée Libre"},"registrationUrl":null,"locationName":"Cathédrale Saint-Michel","locationUid":46695500,"address":"52 rue Voltaire, 11000 Carcassonne","postalCode":"11000","city":"Carcassonne","district":null,"department":"Aude","region":"Occitanie","latitude":43.211187,"longitude":2.351014,"timings":[{"start":"2019-09-21T13:30:00.000Z","end":"2019-09-21T14:30:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2019-09-21","firstTimeStart":"15:30","firstTimeEnd":"16:30","lastDate":"2019-09-21","lastTimeStart":"15:30","lastTimeEnd":"16:30","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/50884031","featured":0,"custom":null,"contributor":null,"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":75426994,"slug":"a-la-decouverte-du-canal-du-midi","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/a-la-decouverte-du-canal-du-midi","title":{"fr":"Visite guidée \"A la découverte du canal du Midi\""},"description":{"fr":"Balade commentée le long du canal du Midi."},"longDescription":{"fr":"L'histoire du canal du Midi\n---------------------------\n\nBaladez-vous le long du canal du Midi en compagnie d'un guide conférencier pour remonter le temps et revenir à l'origine de ce projet titanesque.\n\nPendant environ 1h nous parlerons de l'ambitieux projet de Pierre-Paul Riquet jusqu'à sa réalisation, les modifications apportées par Vauban, ainsi que des siècles d'utilisation du canal pour transporter marchandises et voyageurs, jusqu'à son classement au **Patrimoine Mondial de L'UNESCO** en 1996.\n\nPensez à prendre des chaussures confortables, une casquette et une bouteille d'eau !\n\nPour avoir plus d'infos sur nos prochaines visites ou trouver de nouvelles idées de balades, suivez-nous sur [Facebook](https://www.facebook.com/PaysduPastelTourisme/) !"},"keywords":null,"html":{"fr":"Baladez-vous le long du canal du Midi en compagnie d'un guide conférencier pour remonter le temps et revenir à l'origine de ce projet titanesque.
\n\nPendant environ 1h nous parlerons de l'ambitieux projet de Pierre-Paul Riquet jusqu'à sa réalisation, les modifications apportées par Vauban, ainsi que des siècles d'utilisation du canal pour transporter marchandises et voyageurs, jusqu'à son classement au Patrimoine Mondial de L'UNESCO en 1996.
\n\nPensez à prendre des chaussures confortables, une casquette et une bouteille d'eau !
\n\nPour avoir plus d'infos sur nos prochaines visites ou trouver de nouvelles idées de balades, suivez-nous sur Facebook !
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/3074344829ab4075ad58c90fcae7639a.base.image.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/3074344829ab4075ad58c90fcae7639a.thumb.image.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/3074344829ab4075ad58c90fcae7639a.full.image.jpg","age":null,"accessibility":[],"updatedAt":"2019-07-11T08:42:49.000Z","createdAt":"2019-05-07T16:06:17.000Z","range":{"ar":"السبت ٢١ سبتمبر ٢٠١٩, 14:00","de":"Samstag 21 September 2019, 14:00","en":"Saturday 21 September 2019, 14:00","it":"Sabato 21 settembre 2019, 14:00","fr":"Samedi 21 septembre 2019, 14h00","es":"Sábado 21 septiembre 2019, 14:00"},"location":{"uid":79987294,"name":"Écluse de Négra","slug":"ecluse-de-negra52","address":"31374 Montesquieu-Lauragais","image":"location79987294.jpg","imageCredits":"©OT Nailloux","postalCode":"31374","city":"Montesquieu-Lauragais","district":null,"department":"Haute-Garonne","region":"Occitanie","latitude":43.4171,"longitude":1.62834,"description":{"de":"Die Negra-Schleuse am Südkanal.","en":"Negra lock on the Canal du Midi.","it":"Chiusa di Negra sul Canal du Midi.","fr":"Écluse de Négra sur le canal du Midi.","es":"Esclusa de Negra en el canal du Midi."},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"31374","phone":null,"tags":[{"id":37,"label":"Patrimoine mondial de l'UNESCO"},{"id":8,"label":"Édifice industriel, scientifique et technique"},{"id":5,"label":"Édifice maritime et fluvial"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2023-08-17T16:08:36.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":"© OT Nailloux","origin":{"uid":92816581,"title":"[Archives] JEP 2019 : Occitanie","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/92816581"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Écluse de Négra","locationUid":79987294,"address":"31374 Montesquieu-Lauragais","postalCode":"31374","city":"Montesquieu-Lauragais","district":null,"department":"Haute-Garonne","region":"Occitanie","latitude":43.4171,"longitude":1.62834,"timings":[{"start":"2019-09-21T12:00:00.000Z","end":"2019-09-21T14:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2019-09-21","firstTimeStart":"14:00","firstTimeEnd":"16:00","lastDate":"2019-09-21","lastTimeStart":"14:00","lastTimeEnd":"16:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/75426994","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Office de Tourisme des Coteaux du Lauragais Sud"},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":10757741,"slug":"musee-bajen-vega","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/musee-bajen-vega","title":{"fr":"Visite libre du musée Bajen Véga"},"description":{"fr":"Le musée Bajen-Vega, une agréable surprise dans une maison de caractère"},"longDescription":{"fr":"Aménagé dans un hôtel particulier du XVe siècle, ce musée vous présente des toiles de deux artistes espagnols exilés dans le Tarn. Autour de la thématique de l’année « jeux et loisirs », découvrez deux peintres, deux styles et deux univers à la fois naïfs et colorés.\n\nEn prolongement de l’exposition Entracte 3 « Les vacances à papa » présentée au Musée-mine départemental, l’exposition ENTRACTE 5 « Des loisirs aux vacances » vous présente d’autres souvenirs de vacances des mineurs et de leurs familles.\n\n(Exposition prêtée par la Conservation des musées du Département du Tarn à partir du fonds A.Malphettes.)"},"keywords":null,"html":{"fr":"Aménagé dans un hôtel particulier du XVe siècle, ce musée vous présente des toiles de deux artistes espagnols exilés dans le Tarn. Autour de la thématique de l’année « jeux et loisirs », découvrez deux peintres, deux styles et deux univers à la fois naïfs et colorés.
\n\nEn prolongement de l’exposition Entracte 3 « Les vacances à papa » présentée au Musée-mine départemental, l’exposition ENTRACTE 5 « Des loisirs aux vacances » vous présente d’autres souvenirs de vacances des mineurs et de leurs familles.
\n\n(Exposition prêtée par la Conservation des musées du Département du Tarn à partir du fonds A.Malphettes.)
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_musee-bajen-vega_82820.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_musee-bajen-vega_82820.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_musee-bajen-vega_82820.jpg","age":{"min":0,"max":99},"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2018-04-11T15:08:15.000Z","createdAt":"2017-05-10T09:44:01.000Z","range":{"ar":"١٦ و ١٧ سبتمبر ٢٠١٧ ","de":"16 und 17 September 2017","en":"16 and 17 September 2017","it":"16 e 17 settembre 2017","fr":"16 et 17 septembre 2017","es":"16 i 17 septiembre 2017"},"location":{"uid":50452692,"name":"Musée Bajen Vega","slug":"musee-bajen-vega450_5033_5571_8818","address":"Village, 81640 Monestiés","image":"location96952638.jpg","imageCredits":null,"postalCode":"81640","city":"Monestiés","district":null,"department":"Tarn","region":"Occitanie","latitude":44.0708,"longitude":2.09719,"description":{"fr":"Cette année, les toiles ed Fransisco Bajen et Martine Vega, deux artistes de l'exil du XXe siècle, sont déclinées autour des thèmes \"scènes religieuses\" et \"scènes de genre\". Exposition temporaire consacrée à Max Savy."},"access":{},"countryCode":"fr","website":"http://www.tourisme-monesties.com","email":null,"links":[],"insee":"81170","phone":null,"tags":[{"id":15,"label":"Musée, salle d'exposition"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T02:29:31.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":47861292,"title":"[Archives] JEP 2017 : Occitanie","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/47861292"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Musée Bajen Vega","locationUid":50452692,"address":"Village, 81640 Monestiés","postalCode":"81640","city":"Monestiés","district":null,"department":"Tarn","region":"Occitanie","latitude":44.0708,"longitude":2.09719,"timings":[{"start":"2017-09-16T08:00:00.000Z","end":"2017-09-16T10:30:00.000Z"},{"start":"2017-09-16T12:00:00.000Z","end":"2017-09-16T16:00:00.000Z"},{"start":"2017-09-17T08:00:00.000Z","end":"2017-09-17T10:30:00.000Z"},{"start":"2017-09-17T12:00:00.000Z","end":"2017-09-17T16:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2017-09-16","firstTimeStart":"10:00","firstTimeEnd":"12:30","lastDate":"2017-09-17","lastTimeStart":"14:00","lastTimeEnd":"18:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/10757741","featured":0,"custom":null,"contributor":null,"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":25144154,"slug":"chateau-de-cenevieres-du-moyen-age-a-la-renaissance","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/chateau-de-cenevieres-du-moyen-age-a-la-renaissance","title":{"de":"Führung des Chateau von Cénevières: des Alten Mittels in der Renaissance","en":"Guided tour of the chateau of Cénevières: of Middle Ages in Renaissance","it":"Visita guidata del castello di Cénevières: di Mezze età in Rinascimento","fr":"Visite guidée du chateau de Cénevières: du Moyen Age à la Renaissance","es":"Visita guiada del chateau de Cénevières: de la Edad Media al Renacimiento"},"description":{"de":"Führungen innerlich und äußerlich","en":"Guided tours internal and external","it":"Visite guidate interne ed esterne","fr":"Visites guidées intérieurs et extérieurs","es":"Visitas guiadas interiores y exteriores"},"longDescription":{"de":"Durchlaufen wir zusammen die Entwicklung einer die Anwesenheit Pépin Le Bref 763 erwähnenden Höhle, dann ihre Veränderung in der den GEWINN, schließlich beherrschenden Festung ihre Veränderung im Renaissancepalast(Renaissancepalästen).\nGegen die englische Anwesenheit während des Hundertjährigen Krieges kämpfend(ringend), Mannschaften von den Italienischen gebildeter Künstler in der Mitte des 15°s erhaltend(empfangend), der während der Religionskriege sehr aktiv ist, wird dieser Familienchateau möbliert, mit Blumen geschmückt und geschmückt(ausgezeichnet).\nNeuheit 2017: der nächtliche in den Kerzen(Chandellen) kostümierte Besuch(Besichtigung) + Imbiss um 20 Uhr 30 Samstag, den 16\\. September auf Reservierung.","en":"Let us travel(browse) together the evolution of a den mentioning the presence of Pepin the Short in 763, then its transformation(processing) in fortress dominating the LOT(PRIZE), finally its transfer(transformation) in palace Renaissance.\nFighting against English presence during Hundred Years' War, receiving teams of artists trained(formed) by Italian in the middle of the 15°s, very active during the wars of religion, this family chateau is furnished, full of flowers and decorated.\nNovelty 2017: night-visit put on fancy dress in candles + light meal at 20 h 30 Saturday, September 16th on reservation.","it":"Ci lasci viaggiare (sfogliano) insieme l'evoluzione di una tana menzionando la presenza di Pepin il Corto(Breve) in 763, allora la sua trasformazione(metamorfosi) (l'elaborazione) in fortezza che domina la GRANDE QUANTITÀ(LOTTO) (IL PREMIO), finalmente il suo trasferimento(cessione) (la trasformazione(metamorfosi)) in Rinascimento di palazzo.\nIl combattimento contro presenza inglese durante Centinaio della guerra d'anni, la ricezione di squadre d'artisti fecero pratica (formato) dall'italiano nel mezzo di 15°s, molto attivo durante le guerre di religione, questo castello di famiglia è fornito, pieno(completo) di fiori e decorò.\nNovità il 2017: la visita(il soggiorno) di notte si mette il costume in candele + il pasto leggero(chiaro) alle 20:30 il sabato, 16 settembre su prenotazione.","fr":"Parcourons ensemble l'évolution d'un repaire mentionnant la présence de Pépin Le Bref en 763, puis sa transformation en forteresse dominant le LOT, enfin sa mutation en palais Renaissance.\n\nLuttant contre la présence anglaise durant la guerre de Cent Ans, recevant des équipes d'artistes formés par les italiens au milieu du 15°s, très actif pendant les guerres de religion, ce chateau familial est meublé, fleuri et décoré.\n\nNouveauté 2017: visite nocturne costumée aux chandelles + collation à 20h30 le samedi 16 septembre sur réservation.","es":"Recorramos juntos la evolución de una guarida que mencione la presencia de Pépin Le Bref en 763, luego su transformación en fortaleza que domine el LOTE, finalmente su mudanza(mutación) en palacio Renacimiento.\nLuchando contra la presencia inglesa durante la guerra de Ciento Años, recibiendo a equipos de artistas formados por italianos en medio del 15°s, la pareja muy activa las guerras de religión, este chateau familiar es amueblado, está adornado con flores y decorado.\nNovedad 2017: visita nocturna vestida(disfrazada) a las candelas + colación a las 20h 30 el sábado, 16 de septiembre sobre reserva."},"keywords":null,"html":{"de":"Durchlaufen wir zusammen die Entwicklung einer die Anwesenheit Pépin Le Bref 763 erwähnenden Höhle, dann ihre Veränderung in der den GEWINN, schließlich beherrschenden Festung ihre Veränderung im Renaissancepalast(Renaissancepalästen).
Gegen die englische Anwesenheit während des Hundertjährigen Krieges kämpfend(ringend), Mannschaften von den Italienischen gebildeter Künstler in der Mitte des 15°s erhaltend(empfangend), der während der Religionskriege sehr aktiv ist, wird dieser Familienchateau möbliert, mit Blumen geschmückt und geschmückt(ausgezeichnet).
Neuheit 2017: der nächtliche in den Kerzen(Chandellen) kostümierte Besuch(Besichtigung) + Imbiss um 20 Uhr 30 Samstag, den 16. September auf Reservierung.
Let us travel(browse) together the evolution of a den mentioning the presence of Pepin the Short in 763, then its transformation(processing) in fortress dominating the LOT(PRIZE), finally its transfer(transformation) in palace Renaissance.
Fighting against English presence during Hundred Years' War, receiving teams of artists trained(formed) by Italian in the middle of the 15°s, very active during the wars of religion, this family chateau is furnished, full of flowers and decorated.
Novelty 2017: night-visit put on fancy dress in candles + light meal at 20 h 30 Saturday, September 16th on reservation.
Ci lasci viaggiare (sfogliano) insieme l'evoluzione di una tana menzionando la presenza di Pepin il Corto(Breve) in 763, allora la sua trasformazione(metamorfosi) (l'elaborazione) in fortezza che domina la GRANDE QUANTITÀ(LOTTO) (IL PREMIO), finalmente il suo trasferimento(cessione) (la trasformazione(metamorfosi)) in Rinascimento di palazzo.
Il combattimento contro presenza inglese durante Centinaio della guerra d'anni, la ricezione di squadre d'artisti fecero pratica (formato) dall'italiano nel mezzo di 15°s, molto attivo durante le guerre di religione, questo castello di famiglia è fornito, pieno(completo) di fiori e decorò.
Novità il 2017: la visita(il soggiorno) di notte si mette il costume in candele + il pasto leggero(chiaro) alle 20:30 il sabato, 16 settembre su prenotazione.
Parcourons ensemble l'évolution d'un repaire mentionnant la présence de Pépin Le Bref en 763, puis sa transformation en forteresse dominant le LOT, enfin sa mutation en palais Renaissance.
\n\nLuttant contre la présence anglaise durant la guerre de Cent Ans, recevant des équipes d'artistes formés par les italiens au milieu du 15°s, très actif pendant les guerres de religion, ce chateau familial est meublé, fleuri et décoré.
\n\nNouveauté 2017: visite nocturne costumée aux chandelles + collation à 20h30 le samedi 16 septembre sur réservation.
\n","es":"Recorramos juntos la evolución de una guarida que mencione la presencia de Pépin Le Bref en 763, luego su transformación en fortaleza que domine el LOTE, finalmente su mudanza(mutación) en palacio Renacimiento.
Luchando contra la presencia inglesa durante la guerra de Ciento Años, recibiendo a equipos de artistas formados por italianos en medio del 15°s, la pareja muy activa las guerras de religión, este chateau familiar es amueblado, está adornado con flores y decorado.
Novedad 2017: visita nocturna vestida(disfrazada) a las candelas + colación a las 20h 30 el sábado, 16 de septiembre sobre reserva.
Anlässlich dieses Tages des offenen Denkmals in Trèves wird er eine so genannte geführte(gesteuerte) Tour angeboten \"Rundreise(Kreislauf) der Mühlen\". Eine der Mühle von Treves gehende Besteigung wird zum Tablett(Plateau) von Esprunes kommen, wo wir die Trümmer eines Dorfes desselben Namens sehen und die von diesem Dorf ruinierte Mühle öffnen(entdecken) werden. Wir werden bis zu einer Karriere dauern, wo die in diesen Mühlen bedienenden Mühlsteine geschnitten wurden. Wir werden auf die Trümmer der Mühle von Canayère hinuntergehen. Im Weiler von Canayère gekommen, werden wir auf Trèves im Vorbeigehen vor oder innerhalb der Höhle von St Firmin, der Siedlungsweise Höhlenbewohner hinuntergehen, wo die Einwohner dieser Website(Stätte) konnten, indem sie den Bach umleiteten, Mühlsteine drinnen drehen zu lassen. Die bleibenden Spuren ermöglichen heute nicht, den präzisen Ort dieser Mühle einzuordnen. Der Abstieg auf Trèves lässt uns in der Mühle von Vidalle kommen. Auf das Dorf im Laufe Nachmittags zurückgegeben.
Am Sonntag können Sie frei dieses schöne kleine Dorf, mit seiner mittelalterlichen Brücke und seiner Kirche öffnen(entdecken), wo Sie die Kirchenfenster kürzlich bewundern werden, die in Ordnung gebracht sind.
On the occasion of this day of heritage in Trier(Truces), he(it) is proposed a said guided hike(ride) \"circuit of mills\". Runner of the mill of Treves, an ascent will be made towards the tray(plateau) of Esprunes where we will see the ruins of a village of the same name and discover the mill ruined by this village. We will continue up to a career(quarry) where were cut of millstones serving in these mills. We will come down(fall) on the ruins of the mill of Canayère. Arrived at the Hamlet of Canayère, we will come down(fall) on Trier(Truces) by passing in front of(by coming before) or inside the cave of St Firmin, troglodyte housing environment where the inhabitants of this site could by diverting(hijacking) the stream to make turn(shoot) millstones indoors. The staying vestiges do not allow today to locate the precise place of this mill. The descent on Trier(Truces) will make us arrive in the mill of Vidalle. Brought in on the village in the course of the afternoon.
On Sundays, you will be able freely to discover this beautiful small village, with its medieval bridge(deck) and its church where you will admire stained-glass windows recently repaired.
All'occasione di questo giorno d'eredità (le tenute(proprietà)) in Trier (le Tregue(Cessazioni)), lui è proposto un'escursione guidata detta (il giro) \"il giro(circuito) di mulini\". Il corridore del mulino di Treves, un'ascensione sarà fatta verso il vassoio(bacinella) (l'altopiano) di Esprunes dove vedremo le rovine di un villaggio dello stesso nome(titolo) e scopriremo il mulino rovinato da questo villaggio. Continueremo fino a una carriera (la cava) dove sono stati il taglio(la riduzione) di macine che servono in questi mulini. Scenderemo (cadono) delle rovine del mulino di Canayère. Arrivato da Amleto di Canayère, scenderemo (cadono) di Trier (le Tregue(Cessazioni)) passando davanti a (venendo prima di) o all'interno della caverna di S. Firmin, l'ambiente d'alloggio di troglodita dove gli abitanti di questo sito possano deviando (la rapina) della corrente(fiume) per fare il giro(la curva) (la partita di caccia(il lancio)) le macine all'interno. I vestigi rimanenti non permettono oggi di localizzare il posto(luogo) preciso di questo mulino. La discesa(discendenza) su Trier (le Tregue(Cessazioni)) ci farà arrivare nel mulino di Vidalle. Introdotto sul villaggio nel corso del pomeriggio.
La domenica, sarà capace liberamente di scoprire questo bel piccolo villaggio, con il suo ponte medievale (la coperta) e la sua chiesa dove ammirerà vetrate colorate recentemente riparate.
A l'occasion de cette journée du patrimoine à Trèves, il est proposé une randonnée guidée dite \"circuit des moulins\". Partant du moulin de Treves, une ascension se fera vers le plateau d'Esprunes où nous verrons les ruines d'un village du même nom et découvrirons le moulin ruiné de ce village. Nous continuerons jusqu'à une carrière où étaient taillées des meules servant à ces moulins. Nous descendrons sur les ruines du moulin de Canayère. Arrivés au Hameau de Canayère, nous descendrons sur Trèves en passant devant ou à l'intérieur de la grotte de St Firmin, habitat troglodyte où les habitants de ce site pouvaient en détournant le ruisseau faire tourner des meules à l'intérieur. Les vestiges restant ne permettent pas aujourd'hui de situer l'endroit précis de ce moulin. La descente sur Trèves nous fera arriver au moulin de la Vidalle. Rentrée sur le village en cours d'après-midi.
\n\nLe dimanche, vous pourrez librement découvrir ce beau petit village, avec son pont médiéval et son église où vous admirerez les vitraux récemment remis en état.
\n","es":"Con ocasión de esta jornada del patrimonio en Trèves, es propuesto una revuelta guiada dicha \"circuito de los molinos\". Yéndose del molino de Treves, una ascensión se hará hacia la bandeja de Esprunes donde veremos las ruinas de un pueblo del mismo nombre y descubriremos el molino arruinado de este pueblo. Continuaremos hasta una carrera donde fueron cortadas hacinas que servían para estos molinos. Descenderemos sobre las ruinas del molino de Canayère. Llegados al Caserío de Canayère, descenderemos sobre Trèves pasando debiendo o dentro de la cueva de St Firmin, hábitat troglodita donde los habitantes de este sitio podían desviando(volviendo) el arroyo hacer girar hacinas en el interior. Los vestigios que se quedan no permiten hoy situar el lugar preciso de este molino. La bajada sobre Trèves nos hará llegar en el molino de Vidalle. Recogida sobre el pueblo en curso de tarde.
El domingo, usted podrá descubrir libremente esta bella aldea, con su puente medieval y su iglesia donde admirará las vidrieras recientemente reparado.
Pendant 10 jours (du Vendredi 16 septembre au dimanche 25 septembre), la Maison du Pays à Serviès ouvre ses portes à une exposition d’art sacré. Après un travail de recherche et d’expertise minutieux, seront exposés de nombreux objets provenant de tous les lieux de culte de notre territoire.
\n\nHoraires d'ouverture: Semaine : 9h/12h-14h/18h Week-end : 11h/18h
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_exposition-d-art-sacre_477_619151.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_exposition-d-art-sacre_477_619151.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_exposition-d-art-sacre_477_619151.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-07-06T15:20:48.000Z","createdAt":"2016-06-01T12:43:47.000Z","range":{"ar":"١٧ - ٢٣ سبتمبر ٢٠١٦","de":"17 - 23 September 2016","en":"17 - 23 September 2016","it":"17 - 23 settembre 2016","fr":"17 - 23 septembre 2016","es":"17 - 23 septiembre 2016"},"location":{"uid":33691500,"name":"Maison du Pays","slug":"maison-du-pays-servies-81220","address":"81220 Serviès, Tarn, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"81220","city":"Serviès","district":null,"department":"Tarn","region":"Occitanie","latitude":43.659872,"longitude":2.025433,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"81286","phone":null,"tags":[{"id":15,"label":"Musée, salle d'exposition"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:25.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Maison du Pays","locationUid":33691500,"address":"81220 Serviès, Tarn, Occitanie","postalCode":"81220","city":"Serviès","district":null,"department":"Tarn","region":"Occitanie","latitude":43.659872,"longitude":2.025433,"timings":[{"start":"2016-09-17T09:00:00.000Z","end":"2016-09-17T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T09:00:00.000Z","end":"2016-09-18T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T07:00:00.000Z","end":"2016-09-19T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T12:00:00.000Z","end":"2016-09-19T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-20T07:00:00.000Z","end":"2016-09-20T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-20T12:00:00.000Z","end":"2016-09-20T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-21T07:00:00.000Z","end":"2016-09-21T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-21T12:00:00.000Z","end":"2016-09-21T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-22T07:00:00.000Z","end":"2016-09-22T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-22T12:00:00.000Z","end":"2016-09-22T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-23T07:00:00.000Z","end":"2016-09-23T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-23T12:00:00.000Z","end":"2016-09-23T16:00:00.000Z"}],"registration":[{"value":"accueil.cclpa@orange.fr","type":"email","prefix":"mailto:"},{"value":"05 63 70 52 67","type":"phone","prefix":"tel:"},{"value":"05 63 97 94 41","type":"phone","prefix":"tel:"}],"firstDate":"2016-09-17","firstTimeStart":"11:00","firstTimeEnd":"18:00","lastDate":"2016-09-23","lastTimeStart":"14:00","lastTimeEnd":"18:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/27985081","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"COMMUNAUTE DE COMMUNES DU LAUTRECOIS-PAYS D'AGOUT"},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":29653170,"slug":"la-citoyennete-une-memoire-en-partage","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/la-citoyennete-une-memoire-en-partage","title":{"fr":"La citoyenneté, une mémoire en partage"},"description":{"fr":"À la fois ludique et pédagogique, cette exposition, réalisée par l’Office national des anciens combattants et victimes de guerre (ONACVG), aborde la citoyenneté de façon thématique et chronologique."},"longDescription":{"fr":"L’exposition aborde la citoyenneté de façon thématique et chronologique. Elle en rappelle les fondements et l’engagement de celles et ceux qui ont forgé la nation. Elle invite jeunes et moins jeunes à s’interroger sur les valeurs et la mémoire que partagent les citoyens.\n\nÀ la fois ludique et pédagogique, cette exposition, réalisée par l’Office national des anciens combattants et victimes de guerre, a vocation à renforcer les liens entre générations le long de ce parcours citoyen.\n\n© Office national des anciens combattants et victimes de guerre"},"keywords":null,"html":{"fr":"L’exposition aborde la citoyenneté de façon thématique et chronologique. Elle en rappelle les fondements et l’engagement de celles et ceux qui ont forgé la nation. Elle invite jeunes et moins jeunes à s’interroger sur les valeurs et la mémoire que partagent les citoyens.
\n\nÀ la fois ludique et pédagogique, cette exposition, réalisée par l’Office national des anciens combattants et victimes de guerre, a vocation à renforcer les liens entre générations le long de ce parcours citoyen.
\n\n© Office national des anciens combattants et victimes de guerre
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_la-citoyennete-une-memoire-en-partage_97120.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_la-citoyennete-une-memoire-en-partage_97120.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_la-citoyennete-une-memoire-en-partage_97120.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-07-07T07:57:22.000Z","createdAt":"2016-06-10T14:48:41.000Z","range":{"ar":"١٧ - ٢٣ سبتمبر ٢٠١٦","de":"17 - 23 September 2016","en":"17 - 23 September 2016","it":"17 - 23 settembre 2016","fr":"17 - 23 septembre 2016","es":"17 - 23 septiembre 2016"},"location":{"uid":84547046,"name":"Office de tourisme du Grand Auch","slug":"office-de-tourisme-du-grand-auch","address":"3, place de la République - 32000 Auch, Gers, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"32000","city":"Auch","district":null,"department":"Gers","region":"Occitanie","latitude":43.646672,"longitude":0.58524,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":"http://www.auch-tourisme.com","email":null,"links":[],"insee":"32013","phone":"0562052289","tags":[],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:22.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Office de tourisme du Grand Auch","locationUid":84547046,"address":"3, place de la République - 32000 Auch, Gers, Occitanie","postalCode":"32000","city":"Auch","district":null,"department":"Gers","region":"Occitanie","latitude":43.646672,"longitude":0.58524,"timings":[{"start":"2016-09-17T07:15:00.000Z","end":"2016-09-17T10:15:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T12:00:00.000Z","end":"2016-09-17T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T08:00:00.000Z","end":"2016-09-18T10:30:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T13:00:00.000Z","end":"2016-09-18T15:30:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T08:00:00.000Z","end":"2016-09-19T10:15:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T12:00:00.000Z","end":"2016-09-19T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-20T07:15:00.000Z","end":"2016-09-20T10:15:00.000Z"},{"start":"2016-09-20T12:00:00.000Z","end":"2016-09-20T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-21T07:15:00.000Z","end":"2016-09-21T10:15:00.000Z"},{"start":"2016-09-21T12:00:00.000Z","end":"2016-09-21T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-22T07:15:00.000Z","end":"2016-09-22T10:15:00.000Z"},{"start":"2016-09-22T12:00:00.000Z","end":"2016-09-22T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-23T07:15:00.000Z","end":"2016-09-23T10:15:00.000Z"},{"start":"2016-09-23T12:00:00.000Z","end":"2016-09-23T16:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2016-09-17","firstTimeStart":"09:15","firstTimeEnd":"12:15","lastDate":"2016-09-23","lastTimeStart":"14:00","lastTimeEnd":"18:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/29653170","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Grand Auch Agglomération, Pays d'art et d'histoire"},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":43796720,"slug":"visite-libre_82509","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/visite-libre_82509","title":{"fr":"Lycée François Arago"},"description":{"fr":"Découverte des patrimoines architectural et artistique du lycée."},"longDescription":{"fr":"Le vendredi 23 septembre de 15h à 18h, le lycée Arago ouvre ses portes : les élèves de la classe de seconde \"Création artistique / Mémoire et Patrimoine seront en charge de la médiation culturelle et du parcours de découverte mis en place pour cette journée.\n\nParallèlement ils présenteront une exposition qui retrace l'histoire du lycée : le 24 septembre étant la date anniversaire des 80 ans de ce bâtiment."},"keywords":null,"html":{"fr":"Le vendredi 23 septembre de 15h à 18h, le lycée Arago ouvre ses portes : les élèves de la classe de seconde \"Création artistique / Mémoire et Patrimoine seront en charge de la médiation culturelle et du parcours de découverte mis en place pour cette journée.
\n\nParallèlement ils présenteront une exposition qui retrace l'histoire du lycée : le 24 septembre étant la date anniversaire des 80 ans de ce bâtiment.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_visite-libre_82509_435995.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_visite-libre_82509_435995.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_visite-libre_82509_435995.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-07-18T15:33:48.000Z","createdAt":"2016-06-15T12:10:10.000Z","range":{"ar":"الجمعة ٢٣ سبتمبر ٢٠١٦, 15:00, 16:00, 17:00","de":"Freitag 23 September 2016, 15:00, 16:00, 17:00","en":"Friday 23 September 2016, 15:00, 16:00, 17:00","it":"Venerdì 23 settembre 2016, 15:00, 16:00, 17:00","fr":"Vendredi 23 septembre 2016, 15h00, 16h00, 17h00","es":"Viernes 23 septiembre 2016, 15:00, 16:00, 17:00"},"location":{"uid":51511547,"name":"Lycée François Arago","slug":"lycee-francois-arago805","address":"22 avenue Paul Doumer, 66000 Perpignan, Pyrénées-Orientales, Occitanie","image":"location89900907.jpg","imageCredits":null,"postalCode":"66000","city":"Perpignan","district":null,"department":"Pyrénées-Orientales","region":"Occitanie","latitude":42.688657,"longitude":2.894835,"description":{"fr":"L'établissement ouvrit ses portes le 7 septembre 1808, rue de la Porte d'Assaut, c'est-à-dire sur l'actuelle dalle Arago. Il était constitué principalement de deux bâtiments : d'une part les salles de classe, d'autre part les dortoirs. Le bâtiment accueillant les dortoirs existe toujours, il s'agit du bâtiment qui abrite les Beaux-Arts.\n\nQuant aux bâtiments qui abritaient les salles de classe, ils ont été détruits en 1961 pour permettre la création d'une vaste esplanade dallée, le square du 8 mai 1945 (aussi appelé dalle Arago).\n\nDès 1935, la ville entreprit de construire de nouveaux bâtiments, plus vastes et mieux adaptés à la vie moderne. Le site choisi fut sur la rive droite de la Basse. La guerre interrompit les travaux, ce qui obligea le nouvel édifice à accueillir ses élèves jusqu'en 1952, alors que les travaux ne furent terminés qu'en 1955, soit trois ans plus tard."},"access":{"fr":"transports en commun"},"countryCode":"fr","website":"http://www.arago-perpignan.fr","email":null,"links":[],"insee":"66136","phone":"0468681929","tags":[{"id":33,"label":"Première participation"},{"id":10,"label":"Édifice scolaire et éducatif"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:56:09.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":{"fr":"de 15h à 18h"},"registrationUrl":null,"locationName":"Lycée François Arago","locationUid":51511547,"address":"22 avenue Paul Doumer, 66000 Perpignan, Pyrénées-Orientales, Occitanie","postalCode":"66000","city":"Perpignan","district":null,"department":"Pyrénées-Orientales","region":"Occitanie","latitude":42.688657,"longitude":2.894835,"timings":[{"start":"2016-09-23T13:00:00.000Z","end":"2016-09-23T14:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-23T14:00:00.000Z","end":"2016-09-23T15:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-23T15:00:00.000Z","end":"2016-09-23T16:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2016-09-23","firstTimeStart":"15:00","firstTimeEnd":"16:00","lastDate":"2016-09-23","lastTimeStart":"17:00","lastTimeEnd":"18:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/43796720","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":null},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":73343914,"slug":"des-etoiles-chez-daudet_431","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/des-etoiles-chez-daudet_431","title":{"fr":"Collège Alphonse Daudet"},"description":{"fr":"Des Etoiles Chez Daudet : présentation de l'oeuvre Roseta du 1% artistique du Collège Daudet. Projet réalisé par A. Detanico et R. Lain."},"longDescription":{"fr":"La présentation du projet du 1% artistique :\n\n1) Présentation de l'installation Roseta sur la façade principale du Collège par des enseignants et des élèves, notamment des élèves du Conseil de Vie Collégienne :\n\nExposition de photographies : de la conception de l'oeuvre à l'installation sur la façade. Projection de vidéos : interview des artistes expliquant leur démarche artistique. Exposition de photographies d'oeuvres des artistes, diffusion de créations sonores. Lecture de la phrase choisie dans la nouvelle d'Alphonse Daudet.\n\n2) Présentation du projet pédagogique associé :\n\nExposition des recueils de nouvelles créées par les élèves pendant les ateliers d'écriture organisés par l'agence \"Pièces Montées\". Exposition de travaux réalisés dans le cadre du Club Roseta. De Roseta à Rosetta : projection de la visioconférence avec M. Martinezzi du CNES. Exposition de réalisations diverses des élèves. Histoire de la Pierre de Rosette. Performance : Étoiles de Mots. Théâtre filmé.\n\nCrédit photo (c) Delmas Photos."},"keywords":null,"html":{"fr":"La présentation du projet du 1% artistique :
\n\n1) Présentation de l'installation Roseta sur la façade principale du Collège par des enseignants et des élèves, notamment des élèves du Conseil de Vie Collégienne :
\n\nExposition de photographies : de la conception de l'oeuvre à l'installation sur la façade. Projection de vidéos : interview des artistes expliquant leur démarche artistique. Exposition de photographies d'oeuvres des artistes, diffusion de créations sonores. Lecture de la phrase choisie dans la nouvelle d'Alphonse Daudet.
\n\n2) Présentation du projet pédagogique associé :
\n\nExposition des recueils de nouvelles créées par les élèves pendant les ateliers d'écriture organisés par l'agence \"Pièces Montées\". Exposition de travaux réalisés dans le cadre du Club Roseta. De Roseta à Rosetta : projection de la visioconférence avec M. Martinezzi du CNES. Exposition de réalisations diverses des élèves. Histoire de la Pierre de Rosette. Performance : Étoiles de Mots. Théâtre filmé.
\n\nCrédit photo (c) Delmas Photos.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_des-etoiles-chez-daudet_431_896002.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_des-etoiles-chez-daudet_431_896002.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_des-etoiles-chez-daudet_431_896002.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-08-05T09:06:54.000Z","createdAt":"2016-06-30T14:10:05.000Z","range":{"ar":"١٩ - ٢٣ سبتمبر ٢٠١٦","de":"19 - 23 September 2016","en":"19 - 23 September 2016","it":"19 - 23 settembre 2016","fr":"19 - 23 septembre 2016","es":"19 - 23 septiembre 2016"},"location":{"uid":60716573,"name":"Collège Alphonse Daudet","slug":"college-a-daudet","address":"4 Avenue Paul langevin 30100 Alès, Gard, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"30100","city":"Alès","district":null,"department":"Gard","region":"Occitanie","latitude":44.134787,"longitude":4.086157,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"30007","phone":null,"tags":[{"id":33,"label":"Première participation"},{"id":10,"label":"Édifice scolaire et éducatif"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:56:07.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":{"fr":"Gratuit . Par groupe d'une dizaine de personnes."},"registrationUrl":null,"locationName":"Collège Alphonse Daudet","locationUid":60716573,"address":"4 Avenue Paul langevin 30100 Alès, Gard, Occitanie","postalCode":"30100","city":"Alès","district":null,"department":"Gard","region":"Occitanie","latitude":44.134787,"longitude":4.086157,"timings":[{"start":"2016-09-19T13:00:00.000Z","end":"2016-09-19T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-20T13:00:00.000Z","end":"2016-09-20T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-22T13:00:00.000Z","end":"2016-09-22T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-23T13:00:00.000Z","end":"2016-09-23T16:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2016-09-19","firstTimeStart":"15:00","firstTimeEnd":"18:00","lastDate":"2016-09-23","lastTimeStart":"15:00","lastTimeEnd":"18:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/73343914","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":null},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":81751399,"slug":"jeu-de-piste_728","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/jeu-de-piste_728","title":{"fr":"Campus Triolet - Université de Montpellier"},"description":{"fr":"Jeu de piste : découvrez de manière ludique les œuvres du 1%, l’architecture et l'histoire du campus Triolet."},"longDescription":{"fr":"Op'Art, art cinétique, Yaacov Agam, Albert Dupin, Yvaral, Pol Bury… Tout cela ne vous dit rien ? Venez découvrir le campus Triolet et les œuvres qui s’y cachent à travers un jeu de piste ludique et original au cours duquel deux équipes vont se mesurer !\n\nPour cela, chaque groupe sera accompagné par un membre du Service du patrimoine historique de l’Université de Montpellier afin de vous guider jusqu’à l’étape finale… Prêts à jouer ?\n\nCrédit photo (c) UM."},"keywords":null,"html":{"fr":"Op'Art, art cinétique, Yaacov Agam, Albert Dupin, Yvaral, Pol Bury… Tout cela ne vous dit rien ? Venez découvrir le campus Triolet et les œuvres qui s’y cachent à travers un jeu de piste ludique et original au cours duquel deux équipes vont se mesurer !
\n\nPour cela, chaque groupe sera accompagné par un membre du Service du patrimoine historique de l’Université de Montpellier afin de vous guider jusqu’à l’étape finale… Prêts à jouer ?
\n\nCrédit photo (c) UM.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_jeu-de-piste_728_621185.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_jeu-de-piste_728_621185.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_jeu-de-piste_728_621185.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-08-02T13:00:11.000Z","createdAt":"2016-06-12T16:52:29.000Z","range":{"ar":"الخميس ٢٢ سبتمبر ٢٠١٦, 12:30","de":"Donnerstag 22 September 2016, 12:30","en":"Thursday 22 September 2016, 12:30","it":"Giovedì 22 settembre 2016, 12:30","fr":"Jeudi 22 septembre 2016, 12h30","es":"Jueves 22 septiembre 2016, 12:30"},"location":{"uid":58028108,"name":"Université de Montpellier-campus Triolet","slug":"universite-de-montpellier-campus-triolet","address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"34172","phone":null,"tags":[{"id":10,"label":"Édifice scolaire et éducatif"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:20.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":{"fr":"20 personnes max."},"registrationUrl":null,"locationName":"Université de Montpellier-campus Triolet","locationUid":58028108,"address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"timings":[{"start":"2016-09-22T10:30:00.000Z","end":"2016-09-22T11:30:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2016-09-22","firstTimeStart":"12:30","firstTimeEnd":"13:30","lastDate":"2016-09-22","lastTimeStart":"12:30","lastTimeEnd":"13:30","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/81751399","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Université de Montpellier "},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":91493344,"slug":"decouverte-d-oeuvres-du-1-artistique-de-l-universite-toulouse-3-paul-sabatier","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/decouverte-d-oeuvres-du-1-artistique-de-l-universite-toulouse-3-paul-sabatier","title":{"fr":"Découverte d'œuvres du 1% artistique de l'Université Toulouse 3 Paul Sabatier"},"description":{"fr":"Visite guidée de plusieurs œuvres"},"longDescription":{},"keywords":null,"html":{},"longDescriptionLinks":[],"image":false,"thumbnail":false,"originalImage":false,"age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-08-11T12:14:52.000Z","createdAt":"2016-07-01T10:47:18.000Z","range":{"ar":"١٧ - ٢٢ سبتمبر ٢٠١٦","de":"17 - 22 September 2016","en":"17 - 22 September 2016","it":"17 - 22 settembre 2016","fr":"17 - 22 septembre 2016","es":"17 - 22 septiembre 2016"},"location":{"uid":19349685,"name":"Université Toulouse III Paul Sabatier","slug":"rdv-devant-le-forum-louis-lareng-de-luniversite-toulouse-iii-paul-sabatier","address":"118 Route de Narbonne, 31062 Toulouse, Occitanie, Haute-Garonne","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"31400","city":"Toulouse","district":null,"department":"Haute-Garonne","region":"Occitanie","latitude":43.56385,"longitude":1.466761,"description":{"fr":null},"access":{"fr":"Métro : Université Paul Sabatier Portail d'entrée du 118 route de Narbonne."},"countryCode":"fr","website":"http://www.univ-tlse3.fr/agendaculture","email":null,"links":[],"insee":"31555","phone":"05 61 55 62 63","tags":[{"id":11,"label":"Espace naturel, parc, jardin"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:56:07.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":{"fr":"RDV devant le Forum Louis Lareng de l'université Toulouse III Paul Sabatier"},"registrationUrl":null,"locationName":"Université Toulouse III Paul Sabatier","locationUid":19349685,"address":"118 Route de Narbonne, 31062 Toulouse, Occitanie, Haute-Garonne","postalCode":"31400","city":"Toulouse","district":null,"department":"Haute-Garonne","region":"Occitanie","latitude":43.56385,"longitude":1.466761,"timings":[{"start":"2016-09-17T08:00:00.000Z","end":"2016-09-17T09:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T09:00:00.000Z","end":"2016-09-18T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-20T10:30:00.000Z","end":"2016-09-20T11:30:00.000Z"},{"start":"2016-09-22T10:30:00.000Z","end":"2016-09-22T11:30:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2016-09-17","firstTimeStart":"10:00","firstTimeEnd":"11:00","lastDate":"2016-09-22","lastTimeStart":"12:30","lastTimeEnd":"13:30","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/91493344","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Université Toulouse 3 - Paul Sabatier"},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":77414563,"slug":"balade-botanique-et-aperitif-sauvage","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/balade-botanique-et-aperitif-sauvage","title":{"fr":"Campus Triolet - Université de Montpellier"},"description":{"fr":"Balade botanique : découverte du patrimoine naturel du campus."},"longDescription":{"fr":"Avant de déjeuner, le Groupe Naturaliste de l'Université de Montpellier (GNUM) vous propose un apéritif sauvage. En effet, certaines plantes de notre campus se mangent et se cuisinent mais lesquelles ? Comment les reconnaitre ? Et comment les préparer ? Nous vous invitons à un moment de dégustation des plantes sauvages accompagnée de botanistes professionnels."},"keywords":null,"html":{"fr":"Avant de déjeuner, le Groupe Naturaliste de l'Université de Montpellier (GNUM) vous propose un apéritif sauvage. En effet, certaines plantes de notre campus se mangent et se cuisinent mais lesquelles ? Comment les reconnaitre ? Et comment les préparer ? Nous vous invitons à un moment de dégustation des plantes sauvages accompagnée de botanistes professionnels.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_balade-botanique-et-aperitif-sauvage_29519.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_balade-botanique-et-aperitif-sauvage_29519.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_balade-botanique-et-aperitif-sauvage_29519.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-08-02T13:00:11.000Z","createdAt":"2016-06-12T16:49:25.000Z","range":{"ar":"الأربعاء ٢١ سبتمبر ٢٠١٦, 12:00","de":"Mittwoch 21 September 2016, 12:00","en":"Wednesday 21 September 2016, 12:00","it":"Mercoledì 21 settembre 2016, 12:00","fr":"Mercredi 21 septembre 2016, 12h00","es":"Miércoles 21 septiembre 2016, 12:00"},"location":{"uid":58028108,"name":"Université de Montpellier-campus Triolet","slug":"universite-de-montpellier-campus-triolet","address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"34172","phone":null,"tags":[{"id":10,"label":"Édifice scolaire et éducatif"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:20.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":{"fr":"20 personnes max"},"registrationUrl":null,"locationName":"Université de Montpellier-campus Triolet","locationUid":58028108,"address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"timings":[{"start":"2016-09-21T10:00:00.000Z","end":"2016-09-21T11:00:00.000Z"}],"registration":[{"value":"inventaire.fac@gmail.com","type":"email","prefix":"mailto:"}],"firstDate":"2016-09-21","firstTimeStart":"12:00","firstTimeEnd":"13:00","lastDate":"2016-09-21","lastTimeStart":"12:00","lastTimeEnd":"13:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/77414563","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Université de Montpellier "},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":40840445,"slug":"innovations-dans-la-mediation-culturelle-promesses-et-pratiques","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/innovations-dans-la-mediation-culturelle-promesses-et-pratiques","title":{"fr":"Campus Triolet - Université de Montpellier"},"description":{"fr":"Rencontre, échange et présentation de dispositifs de médiation culturelle."},"longDescription":{"fr":"Actuellement la médiation culturelle prend de nombreuses formes, numérique, participative, sociale, documentaire et s'appuie de plus en plus sur les outils numériques tels que la réalité augmentée et les applications de visite.\n\nQuelles sont les opportunités pour le public de la culture et comment faire la différence entre les promesses de ces dispositifs et l'usage réel des visiteurs ? \nCette rencontre sera l'occasion de présenter différents exemples et dispositifs.\n\nAnimée par Eva Sandri, enseignante au département des sciences du langage- Institut des Technosciences de l'Information et de la Communication - Parcours \"Communications, Médias, Médiations numériques\" Université Paul Valéry Montpellier III.\n\nCrédit photo (c) UM - vue générale entrée campus triolet."},"keywords":null,"html":{"fr":"Actuellement la médiation culturelle prend de nombreuses formes, numérique, participative, sociale, documentaire et s'appuie de plus en plus sur les outils numériques tels que la réalité augmentée et les applications de visite.
\n\nQuelles sont les opportunités pour le public de la culture et comment faire la différence entre les promesses de ces dispositifs et l'usage réel des visiteurs ?
Cette rencontre sera l'occasion de présenter différents exemples et dispositifs.
Animée par Eva Sandri, enseignante au département des sciences du langage- Institut des Technosciences de l'Information et de la Communication - Parcours \"Communications, Médias, Médiations numériques\" Université Paul Valéry Montpellier III.
\n\nCrédit photo (c) UM - vue générale entrée campus triolet.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_innovations-dans-la-mediation-culturelle-promesses-et-pratiques_413066.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_innovations-dans-la-mediation-culturelle-promesses-et-pratiques_413066.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_innovations-dans-la-mediation-culturelle-promesses-et-pratiques_413066.jpg","age":{"min":15,"max":99},"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-08-02T13:00:11.000Z","createdAt":"2016-06-12T16:46:57.000Z","range":{"ar":"الثلاثاء ٢٠ سبتمبر ٢٠١٦, 12:30","de":"Dienstag 20 September 2016, 12:30","en":"Tuesday 20 September 2016, 12:30","it":"Martedì 20 settembre 2016, 12:30","fr":"Mardi 20 septembre 2016, 12h30","es":"Martes 20 septiembre 2016, 12:30"},"location":{"uid":58028108,"name":"Université de Montpellier-campus Triolet","slug":"universite-de-montpellier-campus-triolet","address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"34172","phone":null,"tags":[{"id":10,"label":"Édifice scolaire et éducatif"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:20.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":{"fr":"Entrée libre dans la limite des places disponibles"},"registrationUrl":null,"locationName":"Université de Montpellier-campus Triolet","locationUid":58028108,"address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"timings":[{"start":"2016-09-20T10:30:00.000Z","end":"2016-09-20T12:00:00.000Z"}],"registration":[{"value":"dvc-culture@umontpellier.fr","type":"email","prefix":"mailto:"}],"firstDate":"2016-09-20","firstTimeStart":"12:30","firstTimeEnd":"14:00","lastDate":"2016-09-20","lastTimeStart":"12:30","lastTimeEnd":"14:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/40840445","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Université de Montpellier "},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":64075347,"slug":"visite-deglinguee","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/visite-deglinguee","title":{"fr":"Campus Triolet - Université de Montpellier"},"description":{"fr":"Visite décalée des œuvres du 1% et de l’architecture du campus triolet par la Cie BAO."},"longDescription":{"fr":"Visite décalée des œuvres du 1% et de l’architecture du campus triolet par la Cie du BAO.\n\nThéâtre d'improvisation déambulatoire."},"keywords":null,"html":{"fr":"Visite décalée des œuvres du 1% et de l’architecture du campus triolet par la Cie du BAO.
\n\nThéâtre d'improvisation déambulatoire.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":false,"thumbnail":false,"originalImage":false,"age":{"min":10,"max":99},"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-08-02T13:00:11.000Z","createdAt":"2016-06-12T17:07:09.000Z","range":{"ar":"الإثنين ١٩ سبتمبر ٢٠١٦, 12:30","de":"Montag 19 September 2016, 12:30","en":"Monday 19 September 2016, 12:30","it":"Lunedì 19 settembre 2016, 12:30","fr":"Lundi 19 septembre 2016, 12h30","es":"Lunes 19 septiembre 2016, 12:30"},"location":{"uid":58028108,"name":"Université de Montpellier-campus Triolet","slug":"universite-de-montpellier-campus-triolet","address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"34172","phone":null,"tags":[{"id":10,"label":"Édifice scolaire et éducatif"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:20.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Université de Montpellier-campus Triolet","locationUid":58028108,"address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"timings":[{"start":"2016-09-19T10:30:00.000Z","end":"2016-09-19T11:30:00.000Z"}],"registration":[{"value":"dvc-culture@umontpellier.fr","type":"email","prefix":"mailto:"}],"firstDate":"2016-09-19","firstTimeStart":"12:30","firstTimeEnd":"13:30","lastDate":"2016-09-19","lastTimeStart":"12:30","lastTimeEnd":"13:30","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/64075347","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Université de Montpellier "},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":86216029,"slug":"rencontre-et-presentation","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/rencontre-et-presentation","title":{"fr":"Campus Triolet - Université de Montpellier"},"description":{"fr":"Rencontre et présentation : l’Université de Montpellier lance son application de géolocalisation des œuvres du 1% artistique."},"longDescription":{"fr":"Dans le cadre de sa politique artistique, culturelle et patrimoniale mise en œuvre conjointement par le Service art & culture et la Direction de la Culture Scientifique et du Patrimoine Historique, l’Université de Montpellier présente un nouveau site internet de géolocalisation des œuvres issues du programme 1% artistique de l’Université de Montpellier.\n\nCette application interactive « _responsive design_ », développée par deux étudiants dans le cadre du projet industriel de fin d’étude (Département Informatique & Gestion) de Polytech Montpellier en lien avec la Fontaine numérique de l’(S)pace a pour but de guider le public sur les différents campus pour découvrir librement et gratuitement les nombreuses œuvres issues du 1 % artistique que compte l’Université.\n\nSi l’Université de Montpellier possède des collections muséales dignes des plus grands fonds d’Europe, elle compte également des œuvres d’art contemporain, trop peu connues aujourd’hui. Des artistes internationaux tels que Jean-Pierre Vasarely, Pol Bury et Yaacov Agam ont ainsi réalisé des œuvres qui ont permis de faire rentrer l’art au sein de l’UM. Les valoriser, c’est permettre à l’université de préserver ses richesses artistiques, trop souvent endommagées par le temps et l’anonymat.\n\nL’application web se présente comme un outil tourné vers la modernité et les pratiques des publics. Elle permet également de s’émanciper de nombreuses contraintes propres aux supports de médiation traditionnels."},"keywords":null,"html":{"fr":"Dans le cadre de sa politique artistique, culturelle et patrimoniale mise en œuvre conjointement par le Service art & culture et la Direction de la Culture Scientifique et du Patrimoine Historique, l’Université de Montpellier présente un nouveau site internet de géolocalisation des œuvres issues du programme 1% artistique de l’Université de Montpellier.
\n\nCette application interactive « responsive design », développée par deux étudiants dans le cadre du projet industriel de fin d’étude (Département Informatique & Gestion) de Polytech Montpellier en lien avec la Fontaine numérique de l’(S)pace a pour but de guider le public sur les différents campus pour découvrir librement et gratuitement les nombreuses œuvres issues du 1 % artistique que compte l’Université.
\n\nSi l’Université de Montpellier possède des collections muséales dignes des plus grands fonds d’Europe, elle compte également des œuvres d’art contemporain, trop peu connues aujourd’hui. Des artistes internationaux tels que Jean-Pierre Vasarely, Pol Bury et Yaacov Agam ont ainsi réalisé des œuvres qui ont permis de faire rentrer l’art au sein de l’UM. Les valoriser, c’est permettre à l’université de préserver ses richesses artistiques, trop souvent endommagées par le temps et l’anonymat.
\n\nL’application web se présente comme un outil tourné vers la modernité et les pratiques des publics. Elle permet également de s’émanciper de nombreuses contraintes propres aux supports de médiation traditionnels.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_rencontre-et-presentation_602695.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_rencontre-et-presentation_602695.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_rencontre-et-presentation_602695.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-08-02T13:00:11.000Z","createdAt":"2016-06-12T17:33:16.000Z","range":{"ar":"الإثنين ١٩ سبتمبر ٢٠١٦, 11:30","de":"Montag 19 September 2016, 11:30","en":"Monday 19 September 2016, 11:30","it":"Lunedì 19 settembre 2016, 11:30","fr":"Lundi 19 septembre 2016, 11h30","es":"Lunes 19 septiembre 2016, 11:30"},"location":{"uid":58028108,"name":"Université de Montpellier-campus Triolet","slug":"universite-de-montpellier-campus-triolet","address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"description":{},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"34172","phone":null,"tags":[{"id":10,"label":"Édifice scolaire et éducatif"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:20.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Université de Montpellier-campus Triolet","locationUid":58028108,"address":"Place Eugène Bataillon 34000 Montpellier, Hérault, Occitanie","postalCode":"34090","city":"Montpellier","district":null,"department":"Hérault","region":"Occitanie","latitude":43.632037,"longitude":3.860356,"timings":[{"start":"2016-09-19T09:30:00.000Z","end":"2016-09-19T10:30:00.000Z"}],"registration":[{"value":"dvc-culture@umontpellier.fr","type":"email","prefix":"mailto:"}],"firstDate":"2016-09-19","firstTimeStart":"11:30","firstTimeEnd":"12:30","lastDate":"2016-09-19","lastTimeStart":"11:30","lastTimeEnd":"12:30","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/86216029","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Université de Montpellier "},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":95119307,"slug":"la-ville-au-temps-de-jacques-dueze","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/la-ville-au-temps-de-jacques-dueze","title":{"fr":"La Ville au temps de Jacques Duèze"},"description":{"fr":"Parcours d'exposition pour découvrir la ville au temps de Jacques Duèze."},"longDescription":{"fr":"Dans le cadre de la Fête de l'histoire, à l'occasion des Journées Européennes du Patrimoine, la Ville de Cahors propose de commémorer le 700e anniversaire de l'accession au pontificat de Jacques Duèze, plus connu sous le nom de Jean XXII. Un parcours d'exposition en ville vous permettra de découvrir l'histoire de la Ville de Cahors au XIVe siècle."},"keywords":null,"html":{"fr":"Dans le cadre de la Fête de l'histoire, à l'occasion des Journées Européennes du Patrimoine, la Ville de Cahors propose de commémorer le 700e anniversaire de l'accession au pontificat de Jacques Duèze, plus connu sous le nom de Jean XXII. Un parcours d'exposition en ville vous permettra de découvrir l'histoire de la Ville de Cahors au XIVe siècle.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":false,"thumbnail":false,"originalImage":false,"age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-07-08T10:07:23.000Z","createdAt":"2016-06-17T10:10:16.000Z","range":{"ar":"١٦ - ١٩ سبتمبر ٢٠١٦","de":"16 - 19 September 2016","en":"16 - 19 September 2016","it":"16 - 19 settembre 2016","fr":"16 - 19 septembre 2016","es":"16 - 19 septiembre 2016"},"location":{"uid":42657974,"name":"Cathédrale Saint-Etienne","slug":"cathedrale-saint-etienne476","address":"Place Chapou 46000 Cahors, Lot, Occitanie","image":"location42657974.jpg","imageCredits":null,"postalCode":"46000","city":"Cahors","district":null,"department":"Lot","region":"Occitanie","latitude":44.447117,"longitude":1.442512,"description":{"fr":"La cathédrale est un de édifices religieux à coupoles les plus remarquables du Sud-ouest de la France. Véritable prouesse de l'art roman, elle n'en possède pas moins un choeur gothique. Le cloître jouté à la cathédrale au début du XVIe siècle, est de style gothique flamboyant. Il forme un vaste carré de 28,50 mètres de côté."},"access":{},"countryCode":"fr","website":null,"email":null,"links":[],"insee":"46042","phone":null,"tags":[{"id":3,"label":"Édifice religieux"},{"id":42,"label":"Monument historique"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:57:46.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":{"fr":"Gratuit"},"registrationUrl":null,"locationName":"Cathédrale Saint-Etienne","locationUid":42657974,"address":"Place Chapou 46000 Cahors, Lot, Occitanie","postalCode":"46000","city":"Cahors","district":null,"department":"Lot","region":"Occitanie","latitude":44.447117,"longitude":1.442512,"timings":[{"start":"2016-09-16T05:00:00.000Z","end":"2016-09-16T06:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T06:00:00.000Z","end":"2016-09-16T07:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T07:00:00.000Z","end":"2016-09-16T08:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T08:00:00.000Z","end":"2016-09-16T09:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T09:00:00.000Z","end":"2016-09-16T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T10:00:00.000Z","end":"2016-09-16T11:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T11:00:00.000Z","end":"2016-09-16T12:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T12:00:00.000Z","end":"2016-09-16T13:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T13:00:00.000Z","end":"2016-09-16T14:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T14:00:00.000Z","end":"2016-09-16T15:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T15:00:00.000Z","end":"2016-09-16T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T16:00:00.000Z","end":"2016-09-16T17:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T17:00:00.000Z","end":"2016-09-16T18:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T18:00:00.000Z","end":"2016-09-16T19:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T19:00:00.000Z","end":"2016-09-16T20:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T20:00:00.000Z","end":"2016-09-16T21:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T21:00:00.000Z","end":"2016-09-15T22:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T22:00:00.000Z","end":"2016-09-16T23:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-16T23:00:00.000Z","end":"2016-09-17T00:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T00:00:00.000Z","end":"2016-09-17T01:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T01:00:00.000Z","end":"2016-09-17T02:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T02:00:00.000Z","end":"2016-09-17T03:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T03:00:00.000Z","end":"2016-09-17T04:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T04:00:00.000Z","end":"2016-09-17T05:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T05:00:00.000Z","end":"2016-09-17T06:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T06:00:00.000Z","end":"2016-09-17T07:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T07:00:00.000Z","end":"2016-09-17T08:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T08:00:00.000Z","end":"2016-09-17T09:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T09:00:00.000Z","end":"2016-09-17T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T10:00:00.000Z","end":"2016-09-17T11:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T11:00:00.000Z","end":"2016-09-17T12:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T12:00:00.000Z","end":"2016-09-17T13:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T13:00:00.000Z","end":"2016-09-17T14:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T14:00:00.000Z","end":"2016-09-17T15:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T15:00:00.000Z","end":"2016-09-17T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T16:00:00.000Z","end":"2016-09-17T17:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T17:00:00.000Z","end":"2016-09-17T18:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T18:00:00.000Z","end":"2016-09-17T19:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T19:00:00.000Z","end":"2016-09-17T20:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T20:00:00.000Z","end":"2016-09-17T21:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T21:00:00.000Z","end":"2016-09-16T22:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T22:00:00.000Z","end":"2016-09-17T23:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-17T23:00:00.000Z","end":"2016-09-18T00:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T00:00:00.000Z","end":"2016-09-18T01:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T01:00:00.000Z","end":"2016-09-18T02:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T02:00:00.000Z","end":"2016-09-18T03:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T03:00:00.000Z","end":"2016-09-18T04:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T04:00:00.000Z","end":"2016-09-18T05:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T05:00:00.000Z","end":"2016-09-18T06:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T06:00:00.000Z","end":"2016-09-18T07:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T07:00:00.000Z","end":"2016-09-18T08:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T08:00:00.000Z","end":"2016-09-18T09:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T09:00:00.000Z","end":"2016-09-18T10:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T10:00:00.000Z","end":"2016-09-18T11:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T11:00:00.000Z","end":"2016-09-18T12:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T12:00:00.000Z","end":"2016-09-18T13:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T13:00:00.000Z","end":"2016-09-18T14:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T14:00:00.000Z","end":"2016-09-18T15:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T15:00:00.000Z","end":"2016-09-18T16:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T16:00:00.000Z","end":"2016-09-18T17:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T17:00:00.000Z","end":"2016-09-18T18:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T18:00:00.000Z","end":"2016-09-18T19:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T19:00:00.000Z","end":"2016-09-18T20:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T20:00:00.000Z","end":"2016-09-18T21:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T21:00:00.000Z","end":"2016-09-17T22:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T22:00:00.000Z","end":"2016-09-18T23:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T23:00:00.000Z","end":"2016-09-19T00:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T00:00:00.000Z","end":"2016-09-19T01:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T01:00:00.000Z","end":"2016-09-19T02:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T02:00:00.000Z","end":"2016-09-19T03:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T03:00:00.000Z","end":"2016-09-19T04:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-19T04:00:00.000Z","end":"2016-09-19T05:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2016-09-16","firstTimeStart":"07:00","firstTimeEnd":"08:00","lastDate":"2016-09-19","lastTimeStart":"06:00","lastTimeEnd":"07:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/95119307","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":"Maire de Cahors service patrimoine"},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]},{"uid":11994007,"slug":"village-de-castelnau-de-levis","canonicalUrl":"https://openagenda.com/jep-2016-languedoc-roussillon-midi-pyrenees/events/village-de-castelnau-de-levis","title":{"fr":"Visite libre du village de Castelnau de Lévis"},"description":{"fr":"Village historique bâti autour de son château"},"longDescription":{"fr":"Un castelnau - de l'occitan castèl nòu et du latin vulgaire castellum novum - château neuf, est un village ou une ville fondé au Moyen Âge autour d'un château. La cité de Castelnau de Lévis était à l’origine nommée castèlnòu de Bonafǒs, (Bonne fontaine) du nom du Pech sur lequel elle était bâtie.\n\nCastelnau de Bonafous est devenue Castelnau du Tarn sous la Révolution pour être baptisée Castelnau de Lévis au XIXème siècle.\n\nDu fait de la topographie du site, le tracé du village est resté sensiblement le même depuis son origine. Seuls quatre niveaux sont encore intacts ; les deux niveaux supérieurs ont disparu.\n\nLes deux anneaux inférieurs, un peu à l’écart du vieux village, étaient indéfendables car de plain-pied avec la plaine. Le village était fortifié à partir du quatrième niveau (celui de l’église) et il est encore possible aujourd’hui d’emprunter les petites ruelles transversales, voies ou escaliers, reliant les différents niveaux."},"keywords":null,"html":{"fr":"Un castelnau - de l'occitan castèl nòu et du latin vulgaire castellum novum - château neuf, est un village ou une ville fondé au Moyen Âge autour d'un château. La cité de Castelnau de Lévis était à l’origine nommée castèlnòu de Bonafǒs, (Bonne fontaine) du nom du Pech sur lequel elle était bâtie.
\n\nCastelnau de Bonafous est devenue Castelnau du Tarn sous la Révolution pour être baptisée Castelnau de Lévis au XIXème siècle.
\n\nDu fait de la topographie du site, le tracé du village est resté sensiblement le même depuis son origine. Seuls quatre niveaux sont encore intacts ; les deux niveaux supérieurs ont disparu.
\n\nLes deux anneaux inférieurs, un peu à l’écart du vieux village, étaient indéfendables car de plain-pied avec la plaine. Le village était fortifié à partir du quatrième niveau (celui de l’église) et il est encore possible aujourd’hui d’emprunter les petites ruelles transversales, voies ou escaliers, reliant les différents niveaux.
\n"},"longDescriptionLinks":[],"image":"https://cibul.s3.amazonaws.com/event_village-de-castelnau-de-levis_130779.jpg","thumbnail":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evtbevent_village-de-castelnau-de-levis_130779.jpg","originalImage":"https://cibul.s3.amazonaws.com/evfevent_village-de-castelnau-de-levis_130779.jpg","age":null,"accessibility":["hi","vi","pi","mi"],"updatedAt":"2016-07-29T13:50:25.000Z","createdAt":"2016-05-17T12:46:08.000Z","range":{"ar":"١٧ و ١٨ سبتمبر ٢٠١٦ ","de":"17 und 18 September 2016","en":"17 and 18 September 2016","it":"17 e 18 settembre 2016","fr":"17 et 18 septembre 2016","es":"17 i 18 septiembre 2016"},"location":{"uid":57187882,"name":"Château","slug":"castelnau-de-levis","address":"81150 Castelnau-de-Lévis, Occitanie, Tarn","image":null,"imageCredits":null,"postalCode":"81150","city":"Castelnau-de-Lévis","district":null,"department":"Tarn","region":"Occitanie","latitude":43.937972,"longitude":2.084134,"description":{"fr":"Village médiéval du XIIIème siècle"},"access":{"fr":"6 Km d'Albi par la D1"},"countryCode":"fr","website":"http://www.mairie-castelnaudelevis.com","email":null,"links":[],"insee":"81063","phone":"05 63 46 15 98","tags":[{"id":42,"label":"Monument historique"},{"id":2,"label":"Château, hôtel urbain, palais, manoir"}],"timezone":"Europe/Paris","updatedAt":"2021-07-23T00:58:04.000Z","extId":null,"country":{"de":"Frankreich (Metropolitan)","code":"FR","oc":"França (Metropolitana)","en":"France (Metropolitan)","it":"Francia (continente)","fr":"France (Métropole)","es":"Francia (Metropolitana)"}},"attendanceMode":1,"onlineAccessLink":null,"status":1,"imageCredits":null,"origin":{"uid":54510719,"title":"[Archives] JEP 2016 : Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées [officiel]","oaUrl":"https://openagenda.com/agendas/54510719"},"conditions":null,"registrationUrl":null,"locationName":"Château","locationUid":57187882,"address":"81150 Castelnau-de-Lévis, Occitanie, Tarn","postalCode":"81150","city":"Castelnau-de-Lévis","district":null,"department":"Tarn","region":"Occitanie","latitude":43.937972,"longitude":2.084134,"timings":[{"start":"2016-09-17T05:00:00.000Z","end":"2016-09-17T21:00:00.000Z"},{"start":"2016-09-18T05:00:00.000Z","end":"2016-09-18T21:00:00.000Z"}],"registration":[],"firstDate":"2016-09-17","firstTimeStart":"07:00","firstTimeEnd":"23:00","lastDate":"2016-09-18","lastTimeStart":"07:00","lastTimeEnd":"23:00","permalink":"https://openagenda.com/agendas/54510719/events/11994007","featured":0,"custom":null,"contributor":{"organization":null},"category":null,"tags":[],"tagGroups":[],"linkedEvents":[]}]}